明明是低质量的配音惹的祸,而不是听外国人讲中文出戏。有配音的好处很大,能解放视线多注意画面细节,特别是游戏中,生化2重制后我就基本全用中配。小时候看的《灌篮高手》《七龙珠》《数码宝贝》等一系列片子都是中配。
听不惯中配,跟母语羞涩压根就没有关系,就如最近的国产剧《我是刑警》,里头大量配音听着非常出戏,很难受。
所以问题的本质是我们中文配音产业太落后了,配音演员的业务能力普遍不达标,导致观众听感很差,所以对于外语片,不得已才选择的其他配音。
作为反面例子,外语配音也有太差出戏的,典型代表就是《生4重制》里的艾达王,英语配音那公鸭嗓子叫人难受的很,远比不上中配好。
听不惯中配,跟母语羞涩压根就没有关系,就如最近的国产剧《我是刑警》,里头大量配音听着非常出戏,很难受。
所以问题的本质是我们中文配音产业太落后了,配音演员的业务能力普遍不达标,导致观众听感很差,所以对于外语片,不得已才选择的其他配音。
作为反面例子,外语配音也有太差出戏的,典型代表就是《生4重制》里的艾达王,英语配音那公鸭嗓子叫人难受的很,远比不上中配好。