复试流程:到现场先交审核材料,然后抽签决定面试顺序,老师同时会把面试的打分条给我们。我抽的比较后面,所以是第二天。抽完后就可以去笔试了。【复试笔试】第一题:选择题普通难度,有五十道题,考的东西倒是涉及很多方面,大概是经济、政治、文化、地理、历史、文学、翻译、语法的内容。有印象的是以下这些(和小姐妹一起拼凑的记忆):1.内阁总理大臣是天皇任命的2.内阁总理大臣是内阁选出的3.厚生劳动省的主要职责4.最长的河5.琵琶湖所在的省(滋贺县)6.木曾、飛騨、赤石被称为日本的阿尔卑斯山脉7.ほしい、欲しがった的应用对象8.使役的对象9翻译的种类(比如直译、意译、逐语译)10.生成文法的提出者11.日本文学诺贝尔获得者(大江健三郎)12.下列哪个不是芥川龙之介的书13.下面哪个あの是文脉指示的用法14.本居宣长和源氏物语的もののあわれ15.第一个翻译《古事记》周作人16.吴音漢音唐音惯用音17.日本语是什么类型(黏着语)18.一句话问音拍、音节19.翻译信达雅谁提的20.日本节日7.15-8.15是什么节日(お中元だと思う)第二题:翻译翻译夏目漱石的梦十夜一段。第三题:阅读理解川端康成的伊豆舞女,段落如下,问的是「太鼓の音が聞こえる度に胸がほうと明るんだ」这句可以看出作者是怎么样的一个心情?(200字以内)ととんとんとん、激しい雨の音の遠くに太鼓の響きがかすかに生まれた。私はかき破るように雨戸をあけて体を乗り出した。太鼓の音が近づいてくるようだ。雨風が私の頭をたたいた。私は眼を閉じて耳を澄ましながら、太鼓がどこをどう歩いてここへ来るかを知ろうとした。まもなく三味線の音が聞こえた。女の長い叫び声が聞こえた。にぎやかな笑い声が聞こえた。そして芸人たちは木賃宿と向かい合った料理屋のお座敷に呼ばれているのだとわかった。三四人の女の声と二三人の男の声とが聞き分けられた。そこがすめばこちらへ流して来るのだろうと待っていた。しかしその酒宴は陽気を越えてばか騒ぎになって行くらしい。女の金切り声が時々稲妻のようにやみ夜に鋭く通った。私は神経をとがらせて、いつまでも戸をあけたままじっとすわっていた。太鼓の音が聞こえる度に胸がほうと明るんだ。「ああ、踊子はまだ宴席にすわっていたのだ。すわって太鼓を打っているのだ。」太鼓がやむとたまらなかった。雨の音の底に沈み込んでしまった。第四题:简答题1.格助词是啥,举例2.词汇按意思分类有哪些,他们组成的关系有哪些3.ている的用法,举例4.和食入选世界非物质文化遗产,从文化的继承保护发展方面做出你的理解5.中美贸易摩擦不断,但并未终止两国贸易往来,从两国关系方面论述你的理解【复试面试】
第二天面试,面试分专业考核和思政考核。先思政考核(五分钟),问题有两个:
1.大大说“青年一代有理想、有担当,民族才能复兴,国家才能富强”,谈谈对这句话的理解。
2.介绍自己的优点和缺点。
然后是专业面试(15分钟):面试的地方我觉得至少有十个老师(害怕),先进去把事先我们拿到手的打分条给老师,然后根据方向抽题,拿到手的是一个信封。一个信封里面是两道专业题,一道听说题。有一分钟的准备时间。我的是日语教育学,所以是这些:
1.平常什么方式查资料,说说这种方式的优点和缺点
2.同形异义语是什么,举例说明
3.你最尊敬的人是谁,为什么(有同学抽到的是敬语的分类)
回答完专业题后老师还会问其他与你选择方向的有关问题,比如问到我的是:研究生的时候关于教育学想研究的东西是什么,然后会根据我的回答继续提问,因为要控制时间,所以没问太多,这里要隆重安利我西外老师,人都超级好,すごくやさしい!本来很紧张,我也总是卡顿,当时那个氛围就像他们也屏住呼吸等着我回答一样,我停顿好久说出来后他们也大喘了一口气,真的太太太可爱了!慢慢的我也不紧张了!
后来有一位老师的提问我没听懂,就算老师们重复了好几遍,我也没听懂呜呜呜。他们还是帮我圆过去了,还很温柔地和我说请继续加油。后面听说环节还问了我季节,顺带也提了故乡。
以上就是复试过程、部分真题回忆和我的碎碎念,希望大家不要嫌弃。希望大家基础要把握住,不过我相信经历了初试的你们也一定能记住的,别怕!面试的话真的可以好好准备,像我面试的时候,老师问到我研究生要研究的东西,我有准备到。只不过因为太紧张有些磕磕绊绊。另外,喜欢的季节之前也在脑海中过过一遍,还算顺利。希望能给大家帮助,加油哦!