超译百人一首歌之恋吧 关注:2,407贴子:41,200

回复:【收集】整理了一下各个字幕组的注释

取消只看楼主收藏回复


汉译:
空中漫寒气,飘雪宛落英。
冬尽焕新意,忽有弱春息。
歌意:
寒气之中,飘雪宛若落花纷洒。就像是有那么点春日气息一般。
解说:
这段典故其实也是出自于清少纳言的《枕草子》。
(1)空寒み:空气中弥漫着寒气。
(2)花にまがへて
散る雪に:「まがへて」是「まがふ」的活用,意为
混在一起分不清。这句话的意思是说飘落的雪花就像落英一样缤纷。
(3)少し春ある
ここちこそすれ:「ここち」是心情,情绪的意思。「こ
そ」和「すれ」相呼应,是「係り結び」,表示强调。这句话的意思就是说,
飘雪犹如落英缤纷的美景,让人在冬季里也感觉到了一些春日的气息。

汉译:
昔时涛声烈,今日流水竭。
飞瀑虽可叹,盛名天下传。
歌意:
曾经那壮美瀑布的流水声,如今也已经消失不见,只有美名还依旧流传于世。
解说:
(1)滝の音は:瀑布的流水声。
(2)たえて久しく なりぬれど:「ぬれ」是表示完了的助动词「ぬ」的已



IP属地:广西104楼2012-09-10 21:02
回复
    然形,表示已经很久都没有再响起过了。
    (3)名こそ:「名」是表示名声,世人的评价。「こそ」是表示强调的系
    助词。
    (4)流れて:「流れ」是瀑布的缘语,此处表示的是名声的流传。
    (5)なほ聞こえけれ:「なほ」是「即便如此」的意思。「けれ」与前面的「こそ」相呼应,表示强调。美名(流水声)依旧在流传(可以听得见)。

    汉译:
    立言誓相恋,长夜漫无眠。
    若君未忘吾,窥君泪色焉。
    歌意:
    若您还没有忘记曾与我相恋,思念离世而去的我,您的泪水又是何种颜色
    呢?
    解说:
    (1)夜もすがら:一整夜的意思。
    (2)契りしことを
    忘れずは:「し」是表示完了的助动词「き」的连体形,
    「ず」表示否定,「は」在此处是表示顺接的假设。这句话的意思是:我们曾经
    许下的誓言,如果你没有忘记的话。
    (3)恋いむ涙の
    色ぞゆかしき:「ゆかしき」是形容词「ゆかし」的活
    用。表示想要知道的意思。该句的意思是说:我很想知道你思念我时留下的泪水
    是什么颜色的。
    参考文献:
      1、名词解释部分主要来自百度百科;维基百科
      2、地名注释部分的地图来自于国語教育ポロジェクト編著(2007)『原色シグマ新国語便覧 ビジュアル資料』文英堂;google。
                                  第十集资料整理:Syura


    IP属地:广西105楼2012-09-10 21:02
    回复
        在寡居生活中,因创作《源氏物语》而文名远扬,受到藤原道长等高官显贵的器重。宽弘二年(1005年)12月 29日入后宫,担任后宫皇后藤原彰子的女官,为她讲佛授《日本书纪》和《白氏文集》等汉籍古书。官名为藤式部,后改称紫式部。大约在 1013年离开后宫。
        在皇宫时期有《紫式部日记》和《紫式部集》等著作。前者又名《紫日记》,属日记文学,主要记述侍奉彰子时的宫廷生活、所见所闻,如宫仪庆典、宫中女官的容貌、才华和性格等。后者又称《紫式部家集》,收和歌作品 123首,按年代顺序排列,描述了作者从少女时代到晚年的生活和感受。和《源氏物语》一样,两书充满对人和社会相当敏锐的观察,是研究作者生平和《源氏物语》的重要参考资料。
        而《源氏物语》直到逝世前才成书。该书被誉为日本古典文学的高峰,是歌物语和传奇物语两种传统的集大成者。
      【源氏物語(げんじものがたり)】

        日本平安时期的小说,作者是紫式部。
      


      IP属地:广西本楼含有高级字体108楼2012-09-15 17:19
      回复
          书中描写的人物,尤其是女性人物,每个人身上都有非常明显的独特之处,无需过多描写,一言一语都让人感觉到她们那些或温柔或冷清或完美或高贵,或是如平民般的安详等心性。但她们的结局大多都走向了悲剧,让人不忍,直至落泪。
          全书出现了四百多位人物,描写了多段凄美的爱情故事。
          《源氏物语》全书共 54帖(54回)。这一话中提到的「あふひ」是其中的第九贴《葵》。葵姬是主人公光源氏的正室,也是全书中气质最高贵的一个人。【PS.我自己的猜测,这里的「あふひ」可能还是个双关,第一指代“葵姬”,第二层意思是「あうひ」,也就是相逢之日。】嗯,内容咱就不介绍了,太长 Onz简单介绍一下主要人物。首先是男主角光源氏,这熊孩子是谁呢,他就是桐壶天皇与一个更衣生下的孩子,由于母亲地位低下,所以被降为臣籍,赐姓“源”。风流倜傥,才华横溢。
          然后介绍一下这一集中出现的“紫姬”。又名“紫之上”“若紫”。她是光源氏心中那颗朱砂痣·藤壶女御(自己名义上的继母 Onz)的侄女儿。因为跟藤壶女御长得很像,所以从小就被光源氏收为养女,玩起了养成游戏。长大之后就成了光源氏实际上的正室(此时葵姬已经去世。)
        


        IP属地:广西本楼含有高级字体110楼2012-09-15 17:19
        收起回复
            具体内容简介请自行百度_(:3 )∠)_买本书回来看看也未尝不可。

            白居易《琵琶行》中前两句。
            浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
            网上有整首诗的日语朗读注音版,各位有兴趣可以去查查,很有意思的~
          这里给出前六句的翻译:

          【汉字和平假名】
            在这一话中,紫式部因为学习汉诗被男孩子们嘲笑了。这是因为在当时,汉字是男性专用的文字,女性一般使用平假名(所以藤子才让紫式部用平假名写小说,这样她才能看懂)。在当时,女性太过有才华也会被人鄙视的。(之前提到过紫式部不喜欢清少纳言,就是因为她觉得清少纳言太过招摇,到处炫耀自己的才情。)
            连文字的使用上都有男女之分,这已经不是分男女校的级别了哦。
          【爱人妻】
            之前也说过,平安时代夫妻之间都是分居的,还有一点很重要的就是:当时是一夫多妻制。情人的存在是十分正常的一件事。
          


          IP属地:广西本楼含有高级字体111楼2012-09-15 17:19
          回复
              男人可以每晚在众多的妻妾之中选一位侍寝,倒是高兴得很,可女性就只能一味地等待了。
              伴着心中的担忧,唯恐丈夫会离开自己。
              如果是正室的话,倒是可以和丈夫住在一起,也有权利责备丈夫的花心。但由于当时整个社会都是认同男子花心的,所以更多人都是选择沉默的忍耐。那时候的女性真是太辛苦了。
                          (以上两段摘自杉田圭《超訳百人一首うた恋い》Syura译)
            地名注释 2
            【甲斐】
              甲斐国,日本古代的令制国之一,属东海道,亦称为甲州(こうしゅう)。其位置相当于现代日本行政区中的山梨县。

            和歌赏析

              紫式部汉译:
              如水如银月朦胧,似隐似现入云中。
              寻寻觅觅一相逢,却若镜花皆成空。
              歌意:
              许久不见的那个人却匆匆忙忙地离开了。我甚至不能确定那是不是你。就如同夜半的明月消失在云间一般。
            


            IP属地:广西本楼含有高级字体112楼2012-09-15 17:19
            回复
              1045年任左京大夫,1054年7月出家后不久便去世。
                据《小右记》记载,藤原道雅不禁唆使法师隆范杀害花山法皇的皇女,还曾经大闹赌场,凌辱他人至其身负重伤,由于种种暴行的传言,最后人们称呼道雅为“荒三位”“恶三位”。
              【当子内親王(とうし(まさこ) ないしんのう】1001-1022
                三条天皇的第一皇女,母亲是当时的皇后娍子。曾担任伊势斋宫。
                1011年,三条天皇即位,当子受封内亲王。
                1012年,通过卜算被定为伊势斋宫。
                1016年,三条天皇让位。当子退下斋宫一职,回到京都。
                1017年,出家。
                1022年,去世。
                当时,三条天皇和掌权者·藤原道长的关系很紧张,加上三条天皇患上眼疾,皇位岌岌可危。这时,大概相当于现如今国师的人就说:让内亲王去伊势神宫当斋宫的话,就会国运昌隆。于是,当子就被选为斋宫前往伊势神宫。而据说当时天皇和斋宫临别的时候,两人都是不可以回头看的,可三条天皇却还是忍不住回头了。由此可见他对当子的疼爱。
              


              IP属地:广西本楼含有高级字体116楼2012-09-25 13:11
              回复
                  当子从伊势返京之后不久,便有了她和藤原道雅私通的传闻。三条天皇震怒,强行拆散两人。
                  当时世间对这件事也有人表示同情,说:“假如当子内亲王还是伊势斋宫自然另当别论,可她既然已经退下斋宫一职,嫁与臣子又有何不可。”
                  内亲王自此事之后,悲痛万分,随后出家,五年后,离开了人世。
                【三条天皇(さんじょうてんのう)】976-1017
                  第67代天皇,名讳是居贞。在位时间:1011-1016.
                  父亲是冷泉天皇,母亲是藤原兼家的长女。藤原兼家是谁?是藤原道隆的老爹。
                再简单一点说,三条天皇是那位躺着也中箭的花山天皇的异母弟弟。
                  顺序是这样的:
                  花山天皇 → 一条天皇 → 三条天皇 → 后一条天皇
                  (顺便一提,一条天皇其实是三条天皇的堂弟,一条即位的时候,三条被立为太子,但这位太子其实比天皇还要年长四岁,日本皇室可真TMD混乱_(:3 )∠)_)
                  1011年,36岁的三条终于登基了。立一条的皇后·藤原彰子的儿子·敦成亲王为太子。
                


                IP属地:广西本楼含有高级字体117楼2012-09-25 13:11
                回复
                  第二年,道长的次女·妍子入宫成为中宫,而三条则立自己的太子妃·娍子为皇后,于是又出现了两后并立的情况。此时,道长希望自己的外孙·敦成亲王早点即位,可三条又想早点亲政,于是两人之间的对立加深。加上妍子一直都没有生出皇子,所以道长和三条一直不太对付。
                    1014年三条患上眼病,据说吃了所谓的仙丹之后更是一点都看不见了。道长就以眼病为由逼迫三条退位。三条最后妥协,退位于后一条。
                  【荒三位】
                    上面提到过道雅后来被称为“荒三位”“恶三位”。此处借《超译百人一首》原作者的一段说明来进行解释。
                    在与道雅的恋情破灭之后,当子很快便出家为尼。五年后,年仅23岁便离开了人世。
                  而道雅呢,在那之后性情变得十分粗暴,大闹赌场啦,甚至还沾上了杀害花山法皇皇女的嫌疑,总之就是风评巨差。然后呢,人们就给他起了个外号叫做“荒三位(荒废了的三位)(三位应该指的是他的官位——译者注)”,真是个不好听的名字啊。大概是因为不管自己怎么努力也得不到认同,再加上当子那件事对他的打击,让他自暴自弃了吧。晚年的他甚至放弃了出人头地的想法,在家里办起了和歌会,过得很是安逸。
                  


                  IP属地:广西本楼含有高级字体118楼2012-09-25 13:11
                  回复
                      那么,另一位让人比较在意的就是中将内侍了。
                      因为给当子和道雅之间通风报信,身为当子乳母却被赶出宫廷的她最后怎么样了呢……好像是侍奉于道雅的家中。
                      大概是见中将内侍丢了工作又无处可去,道雅便伸出援手邀请她来自己家中的吧。
                    身为此次事件的两位当局者。在当子去世之后,留在世上的两人或许还会偶尔谈起已经故去的她,主仆关系想必很是融洽。
                                   (以上摘自杉田圭《超訳百人一首 うた恋い》 Syura译)

                    【中将内侍】
                      解释一下称呼构成吧。中将大概是因为她的家中兄弟有哪位是身居中将一职,而内侍则是她作为当子的乳母,在宫中的职位。
                      结合我们之前讲过的有关当时女性称呼的知识其实很好理解的~
                    【斋宫&伊势神宫】
                      这个前面也解释过了,这里简单复制粘贴一下诶嘿~
                    【伊势神宫】
                      位于三重县伊势市。是日本神社的主要代表。自明治天皇以后的历代天皇即位时均要去参拜。伊势神宫保存着象征日本皇权三神器之一的八咫镜。顺便一提,日本皇权三神器的另外两个是:草薙剑(藏于名古屋热田神宫),八尺琼勾玉(藏于东京皇居)。
                    


                    IP属地:广西本楼含有高级字体119楼2012-09-25 13:11
                    回复

                      【斋宫】
                        侍奉于伊势神宫的未婚皇女。人选由占卜决定,而被选为斋宫的人一般只有①天皇驾崩或者更换,②自己的父母和近亲死亡,③神宫中发生私通等丑闻,④斋宫本人死亡的时候才会结束斋宫的生活。也就是说,不出意外的话,这辈子都吊死在伊势神宫这棵树上了。
                      和歌鉴赏2

                        汉译:
                        事至此,心已死。
                        纵有缘,难相见。
                        盼相对,诉衷肠。
                        能见否,俱渺茫。
                        歌意:
                        见不到你的现在,我只想亲口告诉你一句:我已经放弃了。
                        解说:
                        (1)今はただ:表示事已至此。
                        (2)思ひ絶えなむ:「思ひ絶え」是动词「思ひ絶ゆ」的连用形,表示“放弃,死心”。「な」是表示完了的助动词「ぬ」的未然形,「む」は是表示意志的助动词的终止形。
                        (3)とばかりを:「と」是表示引用的格助词,「ばかり」是表示限定的副助词。这句话的意思就是「.ということだけを」(只是这样。)
                      


                      IP属地:广西本楼含有高级字体120楼2012-09-25 13:11
                      回复
                          (4)人づてならで:表示“直接,不通过别人转告”的意思。「で」是表示否定的接续助词。
                          (5)言ふよしもがな:「よし」是“方法,手段”的意思。「もがな」是表示愿望的终助词。

                          汉译:
                          滚滚红尘终负我,但随青灯伴古佛。
                          若得长醉非我愿,今宵夜月可流连。
                          歌意:
                          明明对生活早已疲惫不堪,若不幸长寿,想必我还是会怀念的吧,今晚这一轮明月。
                          解说:
                          (1)心にも あらでうき世:「心にもあらで」是“非我本意”的意思。「に」是表示断定的助动词「なり」的连体形,「で」是表示否定的接续助词。「浮世」是指代“现世”,也就是“痛苦的俗世。”
                          (2)ながらへば:表示假设,“如果我能够活得长久的话”。下二段动词「ながらふ」的未然形加上接续助词「ば」,表示想象自己“如果今后活得很久的话..”「心にも あらでうき世に ながらへば」整句话的意思就是,我其实是很想早些离开这个不尽如人意的人世的,但若是不幸活得很久的话..。
                        


                        IP属地:广西本楼含有高级字体121楼2012-09-25 13:11
                        回复
                          名词注解

                          【藤原俊成(ふじわら の としなり/しゅんぜい)】
                            平安后期到镰仓初期的歌人,公卿。藤原北家后代。官至正三位·皇太后宫大夫。是《千载和歌集》的编撰者。
                            和歌师从藤原基俊,受西行出家的影响,有段时间他也有过出家的念头。他的和歌反映了平安后期人们的无常观,沿着《万叶集》《古今和歌集》的传统确立了自己抒情的歌风。在后白河院的命令下单独编纂了《千载和歌集》。
                            门下以藤原定家为首,汇聚了寂莲,藤原家隆等优秀歌人。十分长寿。
                            大家不觉得这一集里面最萌的就是这个老爷爷了咩?
                          【藤原定家(ふじわら の さだいえ/ていか)】1162~1241
                            第一集有过注释,这里先CtrlC+V一下~
                            镰仓前期歌人,《百人一首》的编纂者。藤原俊成之子。官至正二位·权中纳言。得到后鸟羽院的认可,成为当代歌者第一人。性格强硬,政治生涯多舛。在编纂《新古今和歌集》的时候,与后鸟羽院发生争执。因不满后鸟羽院政治色彩过强的和歌筛选方法,最后两人分道扬镳。后又受后堀河天皇的命令,编纂《新勅选和歌集》,但编纂过程中依旧受到上层的左右,当时人们对这部和歌集的评价不是很好。晚年受朋友宇都宫赖纲所托编纂《小仓百人一首》。定家的歌风带有强烈的唯美主义倾向,诗作“余情妖艳幽玄”,色彩浪漫梦幻。
                          


                          IP属地:广西本楼含有高级字体125楼2012-10-09 07:21
                          回复

                              嗯,然后我们重点八一下他的感情史~诶嘿~
                              定家是在1181年正月的时候,第一次拜访了式子内亲王,此后也常常去见她。甚至有传言,他是不是担任着内亲王家司一职。(家司之前解释过,简单来说就是总管)。虽然具体情况并不是十分清楚,但是定家在自己的日记《明月记》中常常会提起式子内亲王。尤其是在内亲王去世前的几个月里,《明月记》中详细记载着她的病情和定家频繁前去探望时的情景。而在她死后,直至一年后的忌日那天,日记中再也没出现过内亲王的身影。如此让人浮想联翩的记载,让我们不得不推断,两人之间是否有着极为亲密的关系。这件事越传越玄乎,渐渐地变成了一个十分有名的故事。甚至传说定家在死后也忘不了式子内亲王,化作“定家葛”盘绕在内亲王的墓边。也出现了很多与之相关的文学作品。有兴趣的可以去查查~
                              (“定家葛”这个梗在第六话中出现过哦~)
                              哦,这孩子在1233年最后还是出家了......
                            【式子内親王(しょくし/しきし(のりこ)ないしんのう】1149-1201
                            


                            IP属地:广西本楼含有高级字体126楼2012-10-09 07:21
                            回复

                                平安时期末期的皇女,曾经担任过贺茂斋院。新三十六歌仙·女房三十六歌仙之一。后白河天皇的第三女。又被称为宣斋院·大炊御门宅院。法号承如法。
                                1159年受封内亲王,担任贺茂斋院。1169年因病卸下斋院一职。其后多次颠沛流离,孤独终老。
                                和歌天分很高,也算是平安时期代表性的歌人。留下的和歌不足400首,三分之一以上被选入《千载和歌集》之后的敕选和歌集。
                              【贺茂斋院】
                                很简单,贺茂斋院就是侍奉于贺茂御祖神社(通称下鸭神社)与贺茂别雷神社(通称上贺茂神社)的斋宫。
                                当时侍奉于伊势神宫的一般称作斋宫,侍奉于贺茂这两个神社的一般称作斋院。
                              【贺茂神社】
                                贺茂神社指的是位于京都的两座神社:贺茂御祖神社(通称下鸭神社)与贺茂别雷神社(通称上贺茂神社)。是一个总称。这两座神社都属于世界文化遗产。
                                喜欢历史的人有机会一定要去京都啊啊啊啊啊啊啊,真尼玛是个好地方啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!
                              


                              IP属地:广西本楼含有高级字体127楼2012-10-09 07:21
                              回复