沉秋吧 关注:196贴子:24,286

回复:[欣赏]《诗经》

取消只看楼主收藏回复


鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之;
之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之;
之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之;
之子于归,百两成之。


65楼2012-08-06 12:53
回复

    维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
    鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。
    归:嫁。
    百:虚数,指数量多。
    两:同辆。
    御(yà亚):同“迓”,迎接。
    方:并,比,此指占居。
    将(jiāng江):送。
    盈:满。此指陪嫁的人很多。
    成:迎送成礼,此指结婚礼成。
    


    66楼2012-08-06 12:54
    收起回复

      喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
      喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
      喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。


      67楼2012-08-06 12:55
      回复



        68楼2012-08-06 12:59
        回复

          采蘩
          于以采蘩,于沼于沚;
          于以用之,公侯之事。
          于以采蘩,于涧之中;
          于以用之,公侯之宫。
          被之僮僮,夙夜在公;
          被之祁祁,薄言还归。


          69楼2012-08-08 12:33
          回复

            蘩:水草名。
            沚,水中沙洲
            被:音皮,古代妇女发式。
            僮僮:高而蓬松
            祁祁:众多


            70楼2012-08-08 12:35
            回复

              于以:问词,往哪儿
              蘩(fán繁):白蒿,古代常用来祭祀。
              沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。
              事:此指祭祀。
              涧:山夹水也。
              宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
              被(bì币):首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。
              僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。
              夙:早。公:公庙。
              祁祁(qí其):形容首饰盛,一说舒迟貌。
              归:归寝。
              


              71楼2012-08-08 12:35
              收起回复

                哪儿采白蒿?
                去那洲与池。
                哪儿用白蒿?
                公侯的祭祀。
                哪儿采白蒿?
                去到山涧旁。
                哪儿用白蒿?
                公侯的庙堂。
                发饰多光洁,
                早晚在公庙。
                发饰已舒散,
                这才往家跑。


                72楼2012-08-08 12:37
                回复




                  73楼2012-08-08 12:38
                  回复



                    74楼2012-08-09 18:47
                    回复
                      草虫
                      喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
                      陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
                      陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。


                      75楼2012-08-19 13:36
                      回复
                        注释
                          ①喓喓(yao)[一声]:昆虫鸣叫的声音。草虫:蝈蝈。 ②趯趯(ti)[四声]:昆虫跳跃的确样子 。阜fu[四声]螽zhong[一声]:蚱蜢。 ③忡忡(chong)[一声]:心里跳动,形容心里不安,心神不定。 ④止:语气助词,没有实义。 ⑤觏(gou)[四声]:相遇,遇见。 ⑥降:放下,安定。 ⑦言:语气助词,没有实义。蕨jue[二声]:一种野菜,可食用。 ⑧惙惙(chuo)[四声]:忧愁的样子。 ⑨ 说(yue)[四声]:同“悦”,高兴。 ⑩嶶wei[一声]:一种野菜,可以食用。 ⑾夷:平静,安定。
                        陟zhi[四声]


                        76楼2012-08-19 13:44
                        收起回复
                          采苹
                          于以采苹?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
                          于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
                          于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。
                          注释
                            ⑴苹:多年生水草,可食。
                            ⑵藻:水生植物。一说水豆。
                            ⑶行潦(háng lǎo杭老):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
                            ⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
                            ⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
                            ⑹錡(qí奇):有足锅。釜:无足锅。
                            ⑺奠:放置。
                            ⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
                            ⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
                            ⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。
                          译文
                            哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
                            什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
                            安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
                          


                          78楼2012-08-22 11:36
                          收起回复
                            甘棠
                            蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茏。
                            蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。
                            蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。
                            注释
                            ①蔽芾(fei)[四声]:树木茂盛的样子、甘棠:棠梨树;落叶乔木,果实甜美.
                            ②翦:同“剪”,意思是修剪.
                            ③召伯:即召公养,西周的开国元勋. 茇(ba)[二声];草屋,这里是指在草屋中居住。
                            ④败;破坏,毁坏。
                            ⑤憩(ql)[四声];休息。
                            6拜:用作“拔”,意思是拔除.
                            7说(Shui)[四声]:休息, 歇息。
                            译文
                            梨棠枝繁叶又茂,
                            不要修剪莫砍伐,
                            召伯曾经住树下。
                            梨棠枝繁叶又茂,
                            不要修剪臭损毁,
                            召伯曾经歇树下。
                            梨棠枝繁叶又茂,
                            不要修剪莫拔掉.
                            召伯曾经停树下。
                            


                            79楼2012-08-22 11:39
                            收起回复
                              行露
                              厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
                              谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
                              谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
                              注释
                              ①厌氵邑yi[四声]:潮湿的样子。行(hang)[二声]:道路。行露:道路上有露水。
                              ②夙su[四声]夜:这里指早夜,即天没亮的时候。
                              ③谓:同“畏”,意思是畏 惧。
                              ④角:啄,嘴。
                              ⑤女ru[三声]:同“汝”,你。无家:没有家室。这里指 尚未婚配。
                              ⑥速:招致。狱:诉讼,打官司。
                              ⑦不足:意思是说求 为家室的理由不足。
                              ⑧墉yong[一声]:墙,墙壁。
                              译文
                              路上露水湿漉漉,
                              难道不想早赶路?
                              只怕路上露水多。
                              说鸟雀没有嘴?
                              怎么啄穿我的屋?
                              谁说你还没成家?
                              凭啥送我进监狱?
                              虽然送我进监狱,
                              要想成家理不足。
                              谁说老鼠没有牙?
                              怎么穿透我的墙?
                              谁说你还没成家?
                              凭啥让我吃官司?
                              虽然让我吃官司,
                              我也决不顺从你。。
                              


                              80楼2012-08-23 10:46
                              收起回复