44.
原谅卤煮不冷静。。。居然让我看到这个!!——
"That is all right," I answered. "But supposing anyone applies, I have no ring."
"Oh yes, you have," said he, handing me one. "This will do very well. It is almost a facsimile."
( “这倒没有什么,”我回答说,“不过,假如有人前来领取的话,我可没有戒指呀。” “哦,有的,”他说着就交给了我一只戒指,“这一个蛮能对付过去。几乎和原来的一模一样。”)
卤煮被S这个“他说着就交给了我一只戒指”的举动折腾得血槽都空了。。。【众:是在办案好嘛!神经病!!
原谅卤煮不冷静。。。居然让我看到这个!!——
"That is all right," I answered. "But supposing anyone applies, I have no ring."
"Oh yes, you have," said he, handing me one. "This will do very well. It is almost a facsimile."
( “这倒没有什么,”我回答说,“不过,假如有人前来领取的话,我可没有戒指呀。” “哦,有的,”他说着就交给了我一只戒指,“这一个蛮能对付过去。几乎和原来的一模一样。”)
卤煮被S这个“他说着就交给了我一只戒指”的举动折腾得血槽都空了。。。【众:是在办案好嘛!神经病!!