郭津嵩吧 关注:30贴子:3,563

天空之城剧本(日文)

取消只看楼主收藏回复

飞行船遭到海贼袭击,少女希达为躲避海贼,不慎从飞行船上坠下,幸得飞行石保护才
得以活命。
希达从半空中坠落,最后落在矿山,被少年巴斯所救。
--------------------------------------------------------------
飞行船の袭撃
ドーラ     ふへっへっへっへ
<曲.入り/曲名:不明(サントラ6の一部とほぼ同)>
乗组员     おおぁ?
乗组员     だぁぁ、海贼だぁっ!
乗组员     ぐふっ袭撃だぁーふっ、ぐふっ、ぐふ、ん゛ん゛
乗组员     でぇ、えぇい
乗组员     うわぁ、あああ
乗组员     くそお  うぁぁ!!
客       うわ、おわ
客       きゃあーーー
<曲.终わり>
ムスカ     くいとめろ。君は床に伏せていたまえ。
シータ     はぁぁぁ
黒メガネ    催涙ガスだ  ぁっはあ、あっふぁぁ゛
シャルル    くぁーぁぁぁ!
(乱闘)    ぎゃっ、と ぐおあ、げふ、てやぁぁ  げふっ、てやや..おうぁ、が
ふっ
シータ     はっ..
ドーラ     何をぐずぐずしてるんだ、さっさと、蹴破らないか!
シータ     ぇ゛、っえ..
シャルル    ぶわぁ、っへぇっ、はあ゛..ぁあ、へ、くそお..んどこへいった..
ルイ      い.た、はっ、っは、ママ、いた!隠れてた!
シータ     えっ..え、
ドーラ     はやくつかまえる゛んーだよ!
ルイ      ああ゛ー、..ママ、落ちる!わぁーっぁぁぁ
シータ     ふっ、へぇえ..
ドーラ     あれだ、あの石だ!
ルイ      わあーぁぁ..うう゛ーー
ドーラ     早くとなりの部屋へ!
シャルル    はは、
ドーラ     飞行石だよ!!
シータ     う、ううーぅぅ...はっ!
客       うぁーぁ
シータ     はぁは、はぁ...
シータ     はっ..はゃぁーーーーーぁぁぁ.....
ドーラ     しまったぁ、ひこうせきがーーぁ..
----------------------------------------------------------------------------
----
<曲.入り/曲名:空から降ってきた少女(サントラ1)>
<曲.终わり>
----------------------------------------------------------------------------
----
空から降ってきた少女
パズー     おじさん、肉団子ふたつ入れて。
(おじさん)  めずらしく残业かい。
パズー     うん。今日は久しぶりに忙しいんだ。
(おばさん)  まだ仕事?
パズー     うん。
パズー     んん?
<曲.入り/曲名:スラッグ渓谷の朝(前半)(サントラ2の前半)>
パズー     ....なんだろう..
パズー     ...!人だ!!
パズー     うお゛、おあ゛ーあ、え゛っ
<曲.终わり>
パズー     ん...うおわあーっ..ん、ん゛ん゛んんー、んん...え゛え゛ーー..
.
パズー     ..え゛、え..ん、えー、ん、はぁー..
亲方      パズー!
パズー     うおっ!
亲方      そこで何してやがる!!..めしは、どうした?
パズー     亲方ー、そ、空から女の子が
亲方      くそ、あっちち..
パズー     あ...お.あっ....えっ..
パズー     亲方、空から女の子
亲方      くそー、ボロエンジンめ。
パズー     あ、亲方!女の子が
亲方      んー、二番のバルブを、しめろ!
亲方      あちちちち..
亲方      パズー、レンチよこせ
パズー     はい
亲方      手が放せねぇ、お前やれ!
パズー     え..
亲方      下の连中を待たすんじゃねぇ!
パズー     はい!..え゛え、
亲方      落ち着いてやりゃぁ、できる!
パズー     はいっ!...っえ、
亲方      ブレーキ!!!
亲方      ..はっ!
亲方      ふぅ...
鉱夫达     あぁー..どうかね?
鉱夫达     だぁめでさぁ、银どころか锡さえねぇ
鉱夫达     掘るだけ、无駄か...
鉱夫达     东の方へ掘ったほうが、いいんじゃねぇかなぁ?
鉱夫达     あっちは昔の穴だらけだよ。
鉱夫达     やり直すしかねぇですね。
鉱夫达     はぁー..あがってくれ...
鉱夫达     あぁー..。...そぅれ!..う゛う゛ーぅぅ
亲方      ボイラーの火をおとせ。残业は无しだ。..この不景気じゃひあがっ
ちまう。
亲方      パズー、そのオンボロに、油さしとけよ!
パズー     はぁい。
シャルル    ダメだママ。真っ暗で何も分からないよ。
ドーラ     ちゃーんと探したんだろうね!!しょうがない。明るくなってから
、出直しだ!




1楼2007-05-28 01:02回复
    希达和巴斯相识,希达无意中向巴斯提起了神秘的天空之城“雷帕特”。好景不长,海
    贼为寻找飞行石也追到
    了这里,两人只得开始逃亡。
    --------------------------------------------------------
    スラッグ渓谷の朝
    <曲.入り/曲名:スラッグ渓谷の朝(後半)(サントラ2の後半)>
    パズー     はぁーーんんーーあぁ...ん、え゛、んん...ふー..
    (曲.パズーのラッパ(サントラ2の更に後半)(イメージアルバム2「ハトと少年」
    に似))
    <曲.终わり>
    シータ     はぁっ!
    パズー     ーっはははははははははは、やあ、気分はどぉ?うわ、あ、こら待
    て、待てったら!...あ
    あっ..
    シータ     はあっ..
    パズー     え゛、ぼくはパズー。この小屋でひとり暮らしをしてるんだ..あ、
    あ゛..吹き终わったら
    、あげるきまりなんだ。
    シータ     ふわぁ、ああ、あはっ、っはっ、ふふふふふーはあ、はははは..ふ
    ふふふふ、ふふは、ふ
    ふふ..
    <曲.入り/曲名:不明(「君をのせて」のメロディーライン,オルゴール调)>
    パズー     ふ、安心した。どうやら人间みたいだ。さっきまで、ひょっとする
    と天使じゃないかって
    、心配してたんだ。
    シータ     ありがとう。助けてくれて。私シータっていうの。
    パズー     シータ。いい名前だね。...惊いちゃった。空から降りてくるんだも
    の。
    シータ     そうだわ。...私どうして助かったのかしら...。飞行船から落ちた
    の。
    パズー     覚えてないの?
    シータ     うん。
    パズー     ふーん...
    パズー     ねぇ、それ、ちょっと见せてくれる?
    シータ     これ?
    パズー     うん。
    <曲.终わり>
    シータ     私の家に、古くから伝わるものなの。
    パズー     きれいな石だね。...ちょっと。
    パズー     ...ん..んん?あれ?..んん..
    パズー     んふふふー。见てー!
    シータ     はっ!..あ!..あ、パズー!
    パズー     ん、ん゛、ん..んっふふ..、やっぱり、このせいじゃなかったみた
    いだ..うわぁーあ!
    シータ     はぁっ!....ああっ..
    パズー     んんー..い゛い゛いっ、うん、うんん..
    シータ     ふっ..え゛え、パズうわっ!!...ああっ!!
    パズー     ああーあぁ!
    シータ     ああっ
    パズー     ん゛..ん゛ん..
    シータ     パズー、しっかり..
    パズー     ん...に゛いぃ..
    シータ     だいじょうぶ?
    パズー     うん、シータは?
    シータ     平気。ごめん..。痛かった?
    パズー     うぅうん、ぼくの头は、亲方のゲンコツより、かたいんだ。
    シータ     あはっ..ふふっ..
    パズー     ..ん、うっははははははははははは、あ、そうだ!ポットかけっぱ
    なしだった!お腹减っ
    てるだろ?ご饭にしよう。あそこで颜洗えるよ。
    パズー     タオルもあるから。
    シータ     ありがとう。
    シータ     ラピュタ。。
    パズー     シーター?シータ、まだ?
    パズー     それ、父さんが飞行船から撮った写真なんだ。
    <曲.入り/曲名:不明(「シータの决意」のメロディーライン?)>
    パズー     『ラピュタ』っていう、空に浮いている岛だよ。
    シータ     空に浮いている岛?
    パズー     うん。伝说って言われてたけど..ぼくの父さんは见たんだ。
    パズー     その时撮った写真なんだよ。ガリバー旅行记で、スウィフトがラピ
    ュタのこと书いてるけ
    ど、あれはただの空想なんだ。これは、父さんが书いた想像図。今はもう、谁も住ん
    でない宫殿に、たくさ
    


    2楼2007-05-28 01:04
    回复
      んの财宝が眠ってるんだって。...でも、谁も信じなかった。
      <曲.终わり>
      パズー     父さんは诈欺师扱いされて死んじゃった..。
      パズー     ..けど、ぼくの父さんはうそつきじゃないよ!今、本物を作ってる
      んだ。きっとぼくがラ
      ピュタを见つけてみせる。
      シータ     はぁっ...
      パズー     オートモービルだ!めずらしいなぁ。
      シータ     あの人达海贼よ。
      パズー     ..え?
      シータ     飞行船を袭った人たちだわ...
      パズー     シータをねらってるの?
      シータ     さあ..
      パズー     ...早くこっちへ!
      パズー     おはよー!
      ルイ      ぁ...よお、待ちな!
      パズー     ぁあ..何?んー、急いでんだから早く!
      ルイ      女の子が、この辺に来なかったかい?
      パズー     きのうー、来たかな?亲方んとこの、チビのマッジが!
      ルイ      んん゛ーこんの、いっちまえ!
      パズー     バーイ!
      パズー     ...やっぱり、シータをねらってるんだ!
      子分ケ     ルイ!女の子の服だ!
      ルイ      なぁに?!化けてたんか!お前ら、..んママに知らせろ!!
      子分ケ     あいよ!
      --------------------------------------------------------
      鉱山住宅にて
      亲方      见かけねぇな..
      シャルル    かわいい子でねぇ..黒い髪のお下げをしてるんだ。
      パズー     おやかたーぁ!...おやかたーぁ!!
      シャルル    ちょうどあのぐらいの年顷でさ。
      <曲.入り/曲名:愉快なケンカ(サントラ3の前半)>
      シータ     わぁっ..
      パズー     うっ..
      シータ     ああっ!!
      アンリ     なぁ?
      シャルル    んん?
      パズー     ああっ、ああああああ...
      シータ     あああ...
      ルイ      アニキー!そいつだぁ!
      シャルル    うあ゛ーーーあ!!
      アンリ     んんーーーーん゛!!
      シータ     ふあぁ!!
      パズー     ふう、ええ゛っ!あいつら海贼だ!この子をねらってるんだ!
      アンリ     んん..んん..
      ルイ      へぇ、へぇ...
      マッジ     海贼ぅ?みるーー!....あぁっ..
      亲方      それ以上よるんじゃねぇ
      シャルル    わたしてもらおう。
      亲方      海贼か。
      ルイ      ドーラ一家だ!
      亲方      帰んな。ここには贫乏人しかいねぇ
      パズー     うっ!...えっ、おかみさん。
      おかみ     この隙に裏からお逃げ!!
      パズー     ぼくも戦う!
      おかみ     相手は武器をもってんだよ?
      パズー     でも!!
      おかみ     ん..いい子じゃないか。守っておやり!
      パズー     ん...
      シャルル    どうしてもどかねぇか!
      亲方      男ならゲンコツで通れ。
      シャルル    ふん!おもしれぇ!!
      アンリ     にいちゃんやっちゃえー!
      シャルル    けっ、くっ..ムッ!ム゛ーーーーン゛ム゛ーン゛ーーんん゛ー..ん
      むん!
      鉱夫      やれ、ダッフィ、见せてやれぃ!
      亲方      フンッ!ん゛、ん゛、んん゛ーーーーんんん....ふへっへっへっへ
      ぇ..
      アンリ     お、あああ..
      ルイ      ...すんげぇ..
      亲方      はぁ、ふんっ、ふっふっふ..
      おかみ     谁がそのシャツを缝うんだい?
      亲方      へ...
      シャルル    ふぬー..ホイッ!
      亲方      っふっへっへっへっへ..
      シャルル    っはっはっはっは..
      亲方      ひっへっへ..
      シャルル    へっへへ..
      亲方      にっへへ..
      シャルル    え゛ーうおい!
      亲方      ぬぅお!!
      亲方      ぐいぇーー!
      シャルル    はははは
      ルイ      アニキー
      アンリ     アニキ负けるな!
      シャルル    くぁっ!んぬおぉーーだぁっ!
      亲方      っぅお!っとっとっつぅおわぁ!!
      シャルル    ぐ、..
      亲方      ひっへへぇ..
      シャルル    てぇっ!
      亲方      ぬうお!
      アンリ     いけー!いけー!
      鉱夫      おーい..
      アンリ     ぬぁあー!
      ルイ      そぉらよっと!
      ルイ      うおわ...てぇっ!!
      <曲.终わり>


      3楼2007-05-28 01:04
      回复
        希达和巴斯在逃避海贼的追赶途中,又遭遇了同样要抢夺飞行石的军队。两人又凭借飞
        行石之力得以逃脱,躲
        进矿上一处废弃的坑道。
        ------------------------------------------------------
        逃亡
        ドーラ     私をだませると思うのかい?追うんだ!
        子分キ     へい!
        パズー     えっ..おーーーい!!
        パズー     乗って!
        シータ     は、はぁ、はぁ、は、ふっ!
        パズー     いいぞ!...えっ!
        机関手     パーズー、仕事サボってデートかぁ?
        パズー     悪汉に追われてるんだ!
        机関手     あぁ?...
        パズー     ドーラ一家だよ。
        机関手     海贼かいおい。
        パズー     隣町まで乗せて!警察に行く!
        机関手     わぁかったぁ!釜たき手伝え!
        パズー     うん!
        <曲.入り/曲名:追迹(サントラ3の後半)>
        ルイ      ーんん?
        アンリ     ママ!
        ドーラ     このバカ息子ども!さっさとお乗り!!
        ルイ      ええ?だって、女の子はあすこに...
        ドーラ     裏口からとっくに逃げたよ。出しな!
        ルイ      だあぁー!!アニキー!!
        亲方      まっちやがれーー!!
        (群众)    わーわーわー
        シャルル    くうっ!
        (群众)    わーーーおおーー!!おうわーーー!
        机関手     パズー、来おったぞ!
        パズー     おじさん、もっとスピードでない?
        机関手     だいぶ年寄りじゃからなぁ!
        ドーラ     かわりなー!
        アンリ     うわあっと、っとあったぁ...
        シャルル    っと、っとっと..
        ルイ      うわぁぁーー!!
        ルイ      ママ..お、ち、るーっ...
        机関手     蒸気をあげろ、追いつかれるぞ!!
        シャルル    そら行けー
        パズー     シータ、こっち!
        シータ     っえっ、...
        パズー     釜たき、たのむ!!
        シータ     はい!
        パズー     んっく...ん.ん...うんぬ...っく..ええ゛ー、
        ドーラ     まーぁけるなぁーー!!
        パズー     うぅあーああ!!
        ドーラ     押せー!押しまくれー!!
        ルイ      そおぉらあ!
        シータ     ふっ!
        シャルル    あ゛あ゛ーーー!
        ルイ      ふぇ..
        ドーラ     まーてーぇぇ!!
        <曲.终わり>
        ドーラ     逃がしゃしないよ!
        ドーラ     グズグズしないでこいつを谷底へ舍てるんだ!!
        シャルル    ほぇー...
        机関手     ほへっへっはっはっはー!そぉーれ、突っ走れぇー!
        パズー     ぼくがやる。
        シータ     ううん、やらして。
        海贼      よーいしょ、よーいしょぃえ..よーーい
        ドーラ     お待ち!
        ルイ      やつらだ。ママ、どうしよう...
        ドーラ     このままひきさがれるかい。すぐ出発だ!!
        机関手     ああー?
        机関手     いや、こーりゃおったまげた。军队のおでましだぁ..
        机関手     おーい。この子达を保护してやってくれ。海贼どもに追われとるん
        だ。
        シータ     はっ!
        パズー     ...シータ?
        シータ     ...さよなら!
        パズー     あっ...
        黒メガネ    ぅお゛..あ、まてーぃ
        シータ     んんっ!
        黒メガネ    どわっ!...お゛ぁーーー
        パズー     うわーわぁーーわぁ..
        パズー     シータぁーー!!
        兵士      止まれ!止まらんと撃つぞ!
        机関手     ふぃんしょ!
        兵士      どぅわぁー..
        シータ     はっ!ぁあーっ!
        ルイ      装甲列车だ!
        ドーラ     かまうもんか、突っ込めーー!!
        シータ     はぁっ!..ああっ!
        パズー     ああ..あ、ああ..あ、..シータ、一体どうしたんだ!!
        シータ     来ちゃだめーー!
        シータ     ああ...
        海贼      うわーーーだぁっ!
        海贼      うぉぉぉーーーー!!
        パズー     うぁぁぁっ!!
        パズー     ぁぁっ!..ふんっ..
        シータ     あぁっ!!!
        パズー     ふおわぁっ!くっ...
        シータ     あぁあーっぁ...
        アンリ     ぅぅお、落ーちるぞー!
        ドーラ     静かに!よぉーく见てなー!
        パズー     ぅん...くく...
        シータ     ぁあっ...
        パズー     ....っあっ!!
        パズー     あぁーーーーーーっっっ!!!!
        シータ     あぁーーーーーーっっっ!!!!
        ドーラ     んんんん....
        <曲.入り/曲名:不明(サントラ4「ゴンドアの思い出」の始め)>
        ドーラ     ぉおーぉぉ...!!
        シータ     ...あぁ..
        パズー     浮いてる..!
        ドーラ     みんな、飞行石の力だよ!!
        パズー     やっぱり、その石の力なんだ!すごいや!!!
        シータ     あ...あ...
        パズー     あっははは...
        シータ     はぁっ...
        シータ     ああっ..
        パズー     大丈夫。このまま、底まで行こう..。
        <曲.终わり>
        ドーラ     すごい!ほしーいぃ!!
        兵士      撃てぇーーーっ!!
        海贼      わぁぁぁあ!
        シャルル    おおおおおー!!
        ルイ      だぁっ!
        ドーラ     すばらしい!!必ず手に入れてやる!!
        海贼      ぁぁあああっ


        4楼2007-05-28 01:04
        回复
          在坑道中,两人遇到了一个神秘的老爷爷。离开坑道后,他们又被军队堵截,两人最后
          双双遭擒,被带到戒备森严的要塞。
          廃坑道にて
          シータ     ああっ...消えてく...
          パズー     あぁぁ、待ってくれ!
          パズー     シータが、降りてきたときもそうだったよ。
          パズー     ...入口があんなに小さいや。
          シータ     ひどい目にあってないかしら...。亲方さんや、机関士さんたち...
          パズー     大丈夫。鉱山の男は、そんなにヤワじゃないよ。さあ、行こう!出
          口を探さなきゃ。
          パズー     この辺りは、大昔から鉱山があったんで、穴だらけなんだ。
          パズー     はいっ。
          シータ     うれしい!おなかペコペコだったの。
          パズー     あと..、りんごが一个に、あめ玉がふたっつ。
          シータ     わぁ、パズーのカバンて、魔法のカバンみたいね。何でも出てくる
          もの。
          パズー     んっ..あ..しゅるるる、..ん、...にぃ!
          シータ     ぅふっ!...しゅ、しゅぅぅぅ..
          <曲.入り/曲名:ゴンドアの思い出(サントラ4の後半)>
          パズー     ゴンドア...、ずぅっと北の、山おくだね。
          シータ     ええ。私、父も母も死んじゃったけど、家と畑は残してくれたので
          、何とか一人でやっていたの。
          パズー     その、黒メガネ达にさらわれてきたの?
          シータ     ええ。
          パズー     さっきの男もその一人。...何者だろう...。军队と一绪にいるなん
          て...
          パズー     ドーラも黒メガネも、その石をねらっているんだね。
          シータ     でも、この石に不思议な力があるなんて、私ちっとも知らなかった
          。...ずっと昔から家に伝わってきたもので、母が死ぬとき私にくれたの。けっして人
          に渡したり、见せたりしちゃいけないって。
          パズー     ふぅん..。ぼくら、二人とも亲なしなんだね。
          シータ     ごめんね。私のせいでパズーをひどい目にあわせて。
          パズー     ううん、君が空から降りてきたとき、ドキドキしたんだ。きっと、
          素敌なことが始まったんだって。
          シータ     っはぁっ...
          <曲.终わり>
          ポムじいさん  ん゛.....
          ポムじいさん  小鬼だ。小鬼がおる..
          パズー     ポムじいさん!..大丈夫、とってもいい人だよ。ポムじいさん!
          パズー     道に、迷っちゃったんだ。
          ポムじいさん  はて...パズーによく似た子鬼だ。おまけに女の子の小鬼までおるわ
          い..。
          パズー     ぼくたち、海贼に追われてるんだ。
          ポムじいさん  ほぉお?
          パズー     军队にも追われてるんだ。
          ポムじいさん  ほぉ、っほ、っほ..。そりゃあ、豪気だなぁ。
          ポムじいさん  ん...
          ポムじいさん  さあ。おあがりー。
          シータ     ありがとう。...おじいさん、ずうっと地下で暮らしてるの?
          ポムじいさん  ふふっふ..、まさかなぁ..。ゆうべから石达が妙に騒ぎおってな..
          。こういう时に下におるのが好きじゃがな..。
          パズー     岩がざわめくの?
          ポムじいさん  ふっほ、っふ..石达の声は小さいのでな...。ふぅー..
          <曲.入り/曲名:不明(イメージアルバム4「飞行石」に似)>
          シータ     ああ..。...ああ!
          パズー     ああ!...あっ..ああ..
          シータ     はあーっ..
          パズー     ...すごい...
          シータ     パズー、上を见て...
          パズー     ぁ..うわぁ!
          パズー     さっきまで、ただの岩だったのに...
          シータ     きれい...
          ポムじいさん  どれ、见せてやるかな。
          ポムじいさん  ...ん゛ん..
          パズー     わぁっ..
          シータ     消えちゃった..
          


          5楼2007-05-28 01:05
          回复
            ポムじいさん  この辺りの岩には飞行石が含まれているんだよ。
            パズー     飞行石?
            ポムじいさん  んん...
            ポムじいさん  このとおり、空気に触れるとすぐにただの石になってしまうがの..
            .
            シータ     ..ぁ。
            シータ     ...光ってる...
            ポムじいさん  こりゃぁ..、たまげたぁ...。あんたそりゃあ、飞行石の结晶じゃ。
            わしも见るのは..、初めてじゃ...
            ポムじいさん  どおりで、石が騒ぐわけだ..
            シータ     この石には、不思议な力があるんです。
            ポムじいさん  その昔、ラピュタ人だけが结晶にする业をもっていたときいたがな
            ぁ...
            シータ     ラピュタ人...
            ポムじいさん  そいで、でっかい岛を空に浮かばしたとな...
            パズー     ああっ!ラピュタは、本当にあったんだね!シータ、やっぱりある
            んだよ!
            シータ     おじいさん、その岛は今もあるんでしょうか?
            パズー     ポムじいさん?
            ポムじいさん  すまんがその石を...しまってくれんか。わしには强すぎる..。
            シータ     ぁ..あはい。
            パズー     どうしたの?じいさん。
            ポムじいさん  うん...ん...
            ポムじいさん  あー...。わしのおじいさんが言ってたよ。岩达が騒ぐのは、山の上
            にラピュタが来とるからだとな...。
            パズー     そうかぁ。そのとき空にのぼればラピュタを见つけられるんだ。シ
            ータ、父さんはうそつきじゃなかったんだ!
            ポムじいさん  なあ。女の子さん。...そのぉ...
            シータ     はい。
            ポムじいさん  その石には强い力がある。わしは石ばかり相手に暮らしてきたから
            よぉーわかるんだが...、力のある石は人を幸せにもするが、不幸をまねくこともよぉ
            ーあることなんじゃ。
            シータ     ...はい。
            ポムじいさん  ましてその石は人の手が作り出したもの...。...その..気になって
            のぉ...。
            パズー     そぉんなことないよ!その石はもう2度もシータを助けてくれたじ
            ゃないか!すごいぞぉ、ラピュタは本当にあるんだ!!
            <曲.终わり>
            シャルル    いっちゃったよ。
            アンリ     船へかえろうよママァ
            ドーラ     静かすぎる...。こういう时は、动かない方がいい。
            シャルル    腹减ったなぁ...
            パズー     大丈夫だ、行こう!
            シータ     おじいさん、ありがとぅ。
            <曲.入り/曲名:天空の城ラピュタ(サントラ12の後半)>
            ポムじいさん  きぃーつけてなぁ。
            パズー     っはあ、はぁ、はぁ..はぁ..うわぁー、すごい云ぉー!
            パズー     あの、云の峰の向こうに、见たこともない岛が浮かんでいるんだ..
            .はぁーーー..やぁーるぞぉぉーーー!!きっとラピュタを见つけてやるー!
            シータ     パズー..。
            パズー     ぉん?
            シータ     わたし、まだ言ってないことがあるの...。
            シータ     私の家に、古い秘密の名前があって、この石を受け継ぐとき、その
            名前も私継いだの。
            シータ     私の継いだ名は..ルシータ。...ルシータ.トエル.ウル...ラピュタ
            ...。
            パズー     ..ラピュタ?...そ、それじゃ..
            <曲.终わり>
            シータ     ぁあ..!
            パズー     军队だ!!走れシータ!!!
            パズー     ああ...
            シータ     あ..あ!!
            シータ     はあっはぁ、...
            パズー     地下へ逃げろ!!!
            シータ     はぁぁっ!...はっっ!!!
            <曲.入り/曲名:不明(サントラ4「ゴンドアの思い出」の最後)>
            パズー     うぅわーぁぁ!!
            兵士      动くなー!!
            パズー     何をする!!
            シータ     きゃぁーーあ!!
            パズー     あ゛....
            シータ     パズー!!!放してぇっ!!...ぁぅっ!
            黒メガネ    どぉぁぁーー!
            シータ     パズー、パズー!!!パズー!!パズー!!!!
            兵士      収容しました。
            ムスカ     てこずらせたな...。
            <曲.终わり>


            6楼2007-05-28 01:05
            回复
              军队的要塞中,巴斯被关进大牢,希达为使巴斯获得自由,被迫向军队妥协,这时,她
              渐渐察觉了参谋长慕斯卡的野心。巴斯回家后,又落入海贼之手,他从海贼妈妈口中得
              知希达即将遭遇危险,决定与他们联手,救出希达。
              ティディス要塞にて
              パズー     ん..ん..ん...う.いつっ!..う゛ん゛ー..
              パズー     ..あー..。っ、开けろ!开けろっ!!
              パズー     っえ゛っ...ええっ!!
              パズー     ...シータ...。
              パズー     ...ん...あ、あ...
              兵士      军たーい、せいれーつ!!
              パズー     んあ、んあっ...んんんーーんん
              パズー     ん!...んんんんんーーー..おいっく、うんっく、ふんーーーぐ!!
              ぐぐんぅぅぅぅ...ううわぁぁ!!
              将军      手ぬるい!あんな小娘缔め上げればすぐ口を割るわい。
              ムスカ     制服さんの悪い癖だ。事を急ぐと、元も子もなくしますよ、阁下。
              将军      ふん。初めから部队が出动すれば、ドーラごときに出し抜かれずに
              すんだのだ!
              ムスカ     阁下が不用意に打たれた暗号を解読されたのです。
              将军      っんなに?!
              ムスカ     これは、私の机関の仕事です。...阁下は、兵队を必要なときに动か
              してくださればよい。
              将军      んんーーーー!ムスカァ!!わしがラピュタ探索の指挥官だぞ!忘
              れるなぁ!!!
              ムスカ     もちろん。私が政府の密命を受けていることも、お忘れなく。
              将军      ん゛ん゛...くそぉ、特务の青二才がぁっ!
              シータ     ...はっ!
              ムスカ     よく眠れたかな?
              シータ     パズーは?パズーに会わせて!
              ムスカ     はやりの服は嫌いですか?...彼なら安心したまえ。あの石头は、私
              のより顽丈だよ。...来たまえ。ぜひ、见てもらいたいものがあるんだ。
              ムスカ     入りたまえ。
              シータ     ..はぁ!!
              シータ     ....これは...
              ムスカ     すさまじい破壊力を持つ、ロボットの兵队だよ。こいつが空から降
              ってこなければ、谁もラピュタを信じはしなかったろう...
              农夫      ぅおほ、うわぁーーー!!
              ムスカ     こいつは..、地上で造られたものではない。この体が金属なのか粘
              土なのか、それすら我々の科学力では分からないんだ。...ここを见てくれ。...おび
              えることはない。こいつははじめから死んでいる。
              ムスカ     そこだ。
              <曲.入り/曲名:破灭への予兆(サントラ10の音量小)>
              シータ     はっ!!
              ムスカ     同じ印が、君の家の古い暖炉にあった。...この石にもね...
              ムスカ     こいつは君の手にあるときにしか、働かない。
              シータ     はぁっっ..うっ..
              ムスカ     石は持ち主を守り、いつの日にか天空のラピュタへ帰るときの道し
              るべとして君に受け継がれたんだ。
              シータ     そんな!あたしなんにんも知りません!...石が欲しいならあげます
              !..あたし达をほっといて...
              ムスカ     君は、ラピュタを宝岛か何かのように考えているのかね...。
              ムスカ     ラピュタはかつて、恐るべき科学力で天空にあり、全地上を支配し
              た、恐怖の帝国だったのだ!
              ムスカ     ...そんなものがまだ空中をさまよっているとしたら、平和にとって
              どれだけ危険なことか、君にも分かるだろう。
              ムスカ     私に协力して欲しい。飞行石にラピュタの位置を示させる、呪文か
              何かを、...君は知っているはずだ。
              シータ     ...ほんとに知らないんです..。...パズーに会わせて....
              ムスカ     私は、手荒なことはしたくないが...あの少年の运命は君がにぎって
              


              7楼2007-05-28 01:07
              回复
                希达利用飞行石唤醒了要塞底层沉睡的机器人,机器人运用强大的能量,开始破坏整个
                要塞。危机时刻,巴斯和海贼们及时赶到,从即将崩溃的要塞中救出了希达。军队动用
                飞行战舰,消灭了机器人,但他们的要塞也已被毁灭。慕斯卡获得了飞行石,他决定借
                助飞行石之力去寻找神秘的天空之城。
                救出
                <曲.入り/曲名:救出(?)(サントラ6の一部)>
                ドーラ     こいつをベルトにつなぎな!お前达は本船でお待ち!
                <曲.终わり>
                将军      素晴らしい舰(ふね)だ!...ムスカ、娘は白状したか。
                ムスカ     もう少し、时间がいります。
                将军      かまわん。空中でたっぷり缔め上げてやれ。夜明けとともに娘を乗
                せて出発だ!
                ドーラ     ぐぅずぐずしてると、夜が明けっちまうよぉー!
                パズー     シータ!
                <曲.入り/曲名:ゴンドアの思い出(サントラ4の後半)>
                シータ     えっ、えー...ふっえっ、えー...ふっ、え゛、えー...えっ、あ゛ぇ
                ー...くっ、えー...
                おばあさん   それは困ったねぇ。
                シータ     うぁ゛っはぁぅ...ふっ、ひっ...
                おばあさん   そうだ。シータ、いいことを教えてあげよ。困ったときのおまじな
                い。
                シータ     おまじない?
                おばあさん   そぉ。古い古い、秘密の言叶。
                おばあさん   『リーテ.ラトバリタ.ウルス。アリアロス.バル.ネトリール。』
                シータ     リーテ...ア?
                おばあさん   『我を助けよ。光よ苏れ』という意味なの。リーテ.ラトバリタ.ウ
                ルス.アリアロス.バル.ネトリール。
                シータ     リーテ.ラトバリタ.ウルス。アリアロス.バル.ネトリール...。
                <曲.终わり>
                シータ     はぁっっ!ああっ!!
                シータ     ああ、ああ、あぁーあ...、あぁーーぁ!!
                ムスカ     すばらしい。
                ムスカ     古文书にあった通りだ。この光こそ、圣なる光だ!
                シータ     圣なる光?
                ムスカ     ...ほぁぉあ!!
                シータ     はぁーは!
                ムスカ     どんな呪文だ!教えろその言叶を!!
                兵士      おい!
                兵士      ああ!
                兵士      ああっ!
                兵士      うううぇぁぁ!
                兵士      动いたぁ!!
                兵士      ひぁぁぁああ゛!
                兵士      ロボットが、ロボットが生きてますぅっ!!!...、もしもしぃ!!
                兵士      ふぁーーーー!!!
                兵士      わっっ!!
                兵士      ああー!!
                シータ     はぁっ...
                兵士      どぅあー、助けてくれー!!
                兵士      う、动いてるぞ!
                兵士      火を消せぇ!
                兵士      ロボットだぁ!
                兵士达     (うわあー、そっちだぁー、わーわーわー)
                ムスカ     ロボット?
                兵士达     (わー、おー、っだーー!、わーわー)
                ムスカ     ここへ来る気か?
                兵士      急げっ!
                兵士达     (ぉぉぉ、うぉおおおお!!)
                兵士      全员退避!、退避ーー!!
                ムスカ     すごい..!!
                <曲.入り/曲名:ロボット兵(?)(サントラ6の一部に似)>
                ムスカ     そぉかぁ...
                シータ     あぁ゛っ!!
                ムスカ     その光だ。...圣なる光で、ロボットの封印が解けたのだ!!ラピュ
                タへの道は开けた。来い!!
                シータ     いやぁ゛ぁぁあ!!!
                ムスカ     ああ、
                シータ     ああーっ!
                黒メガネ    うお、
                ムスカ     ああ、ああ、ああー
                黒メガネ    うお、だぁあー、
                ムスカ     あ゛あ゛あ゛ーーーっ、ああ゛っっ!!
                ムスカ     あああー、あぁーー!
                ムスカ     飞ぶ気か!!?
                


                9楼2007-05-28 01:07
                回复
                  ムスカ     うああっっ!!!
                  黒メガネ    うぇえ、えっ..
                  黒メガネ    うえっ、だぁっっ!!
                  ムスカ     ああっ!
                  シータ     はぁは、はぁは、はぁは!
                  <曲.终わり>
                  シータ     ...空をさしてる...!
                  ムスカ     あの光のさす方向に、ラピュタがあるのだ!!..、まだか!早くし
                  ろ!!
                  将军      ばぁく薬を使う?ばぁかもの!!要塞を吹っ飞ばす気か!!?
                  将军      ..ぅん?...もしもしもしもし??おいっ!!どうした!!?
                  黒メガネ    いいぞ。
                  黒メガネ    つながりました!
                  ムスカ     私はムスカ大佐だ。ロボットにより通信回路が破壊された。紧急事
                  态につき、私が临时に指挥をとる。ロボットは北の塔の少女をねらっている。姿を现
                  した瞬间をしとめろ。炮弾から信管を抜け。少女を伤つけるな!!
                  兵士      いそげぇっ!早くしろ!
                  兵士      ってぇっっ!!
                  シータ     はぁああ!
                  兵士达     (いやったーーー!!、おーー!)
                  兵士      急げぇー!
                  兵士达     (えーい!、わーー、おーー、)
                  兵士达     (うお..、お...)
                  兵士      っへへ、ぺっちゃんこだ!
                  兵士      すげえ!
                  兵士      娘をとらえろ!!
                  兵士      死んだか?
                  兵士      おぉい、起きろ!!
                  シータ     ..あ゛...あ、あぁ゛...
                  兵士      ...気を失ってるだけだ。
                  兵士      立てぇっ!!
                  兵士达     (うおー、动いたぞ!!、おわー、うお、あー)
                  <曲.入り/曲名:ロボット兵(复活)(サントラ6の後半)>
                  兵士达     (おあー、うお、あああー!!、わー)
                  ムスカ     おおあ!!
                  兵士达     (うわー、わーおわー)
                  兵士达     (うわーー、わーー!!!)
                  パズー     はぁっ!
                  ドーラ     どーしたんだい、まぁるで戦だよ!
                  パズー     行こう!おばさん!
                  ドーラ     船长とお呼び!!
                  ドーラ     シャールルィ、もっと低く飞びな。
                  シータ     はっ!
                  シータ     はぁぁぁー...。
                  シータ     っぁ、ぁあ...やめて!!もうやめて!!お愿゛い゛!!!
                  <曲.终わり>
                  ルイ      ママ!ゴリアテが动き始めた!!
                  ドーラ     このまま行くと、あいつの弾幕に飞びこんじまう!出直しだ!
                  シータ     あそこだ!!シータがいる!!!
                  ドーラ     なに?!!
                  <曲.入り/曲名:不明(途中からサントラ6「ロボット兵」と同)>
                  ドーラ     どこだってぇ?
                  パズー     このまままっすぐ飞んで。小さな塔の上にいる!
                  ドーラ     女は度胸だ。お前达援护しなぁ!!
                  パズー     シーターーーー!!
                  シータ     はぁっ!!
                  ドーラ     シータ、今行く!!
                  シータ     パズー!!
                  ドーラ     おばさん、もっと寄せて!
                  パズー     っっあぁっ!
                  シータ     っう、ぇぇ...
                  シータ     パズー!!..っあ、はなしてぇーーー!!!
                  <曲.入り?/曲名:不明(ちょっと违う感じだから...分けたかった)>
                  シータ     ...はぁーーー...
                  シータ     っぁぁぁぁああ!!
                  <曲.终わり>
                  パズー     シータぁ!!!..っうおっ、あ...
                  パズー     おばさぁん!!
                  シータ     パズー!!
                  シータ     ..ああっ!
                  シータ     ...あぁっ、ああっ...あ...パズーー!!!
                  パズー     っあっえ、っっあ、う、ん..あ、っえ、うぐ、ん、あ、...
                  <曲.入り/曲名:ロボット兵(救出)(サントラ6の後半)>
                  パズー     あっがれぇ゛ぇ゛え゛え゛え゛!!!
                  パズー     っうっあ...
                  ドーラ     最後のチャンスだ、すり抜けながらかっさらえーー!
                  パズー     はい!!
                  シータ     ああっ!パズーー!!
                  パズー     いくよ!!
                  ドーラ     よぉーし!!
                  ムスカ     どけぇ!!...しまった...。
                  パズー     シーターーァ!!
                  ムスカ     くそぉ、ゴリアテ、何をしてる!!
                  ムスカ     っあ...
                  ムスカ     烟幕か?...
                  <曲.终わり>
                  将军      っ、へぇ、へぇ、へぇ...ムスカァ、ロボットはどうした!!
                  ムスカ     破壊しました。娘はあそこです。
                  将军      ぅ..んなに?!!
                  将军      ...んんん..、なにをボヤボヤしとる!!火を消せい!!追迹队を组
                  织しろ!!
                  ムスカ     圣なる光を失わない...。
                  ムスカ     ラピュタの位置を示している...。
                  ムスカ     将军に伝えろ。予定通りラピュタに出発すると。


                  10楼2007-05-28 01:07
                  回复
                    巴斯和希达乘坐海盗们的飞船也开始向天空之城进发。一路上,两人同甘共苦,他们的
                    感情逐渐加深。
                    海盗飞船与军队的飞行战舰遭遇,巴斯和希达乘坐滑翔机侦察敌情,为躲避飞行战舰,
                    他们被卷入一股强大的台风中。巴斯和希达的滑翔机穿越台风,他们终于见到了位于台
                    风眼处的天空之城--雷帕特。
                    タイガーモス号にて
                    シータ     ふっ、ぅう、うっう...うっ、っうっう..ふっ、うっ、う...
                    ルイ      いいなぁ..
                    シャルル    信じられるかぁ?あの子がママみたいになるんだぞぉ?
                    ドーラ     お前の谷だ。全く、とんでもない无駄足だったよ。
                    パズー     ねぇ。
                    パズー     ...おばさん。ぼくたちを船に乗せてください。
                    ドーラ     船长と言いな。飞行石を持たないお前达を乗せて何の得があるんだ
                    い。
                    パズー     働きます。
                    シータ     ラピュタの本当の姿を..この眼で确かめたいんです。
                    ドーラ     ふん。宝はいらないとか、ラピュタの正体を确かめるとか。海贼船
                    に乗るには动机が不纯だよ。
                    ルイ      ママァ、连れてくのぉ?
                    ドーラ     変なマネしたらすぐ海にたたっ込むからね!
                    パズー     ..ああ!!
                    ルイ      やったーぃ!扫除洗濯、しなくてすむぞぉーぃ!!
                    アンリ     皿洗いもだー!!
                    シャルル    イモの皮むきもなー!ぃやっほーーぃ!!
                    <曲.入り/曲名:タイガーモス号にて(サントラ9の前半)>
                    ルイ      ひやっほー!
                    アンリ     やったーーーぃ!!
                    シャルル    お前プディングつくれるかぁー?
                    シータ     ..ええ..
                    ルイ      おれなぁ、ミンスミートパイが好きなんだ。
                    アンリ     おれねえ、えっと、ええとねーぇ、ぁ、何でも食う!!
                    ドーラ     いい加减にしなー!!...まったく、いつまでたっても子供なんだか
                    ら...んとにもぅ..
                    <曲.终わり>
                    パズー     ...うわぁっ、あ、...
                    ドーラ     降りな。
                    パズー     ..っぅ..
                    シータ     ..ぁあ、
                    パズー     うわぁっ
                    シータ     あっ..
                    パズー     きれだ!この船、きれが贴ってある。
                    ドーラ     壊すんじゃないよ。
                    パズー     おわっ!
                    シータ     ああっ
                    ルイ      ぐずぐずしねぇで、狭いんだから。
                    シータ     っ、ぁぁ、ぁはっ、あっ..
                    ドーラ     早くしな、こっちだよ。
                    ドーラ     グズは嫌いだよ。
                    ルイ      お前はこっち!
                    パズー     うわあ
                    シータ     パズー...
                    ドーラ     とってくいやしないよおいで。
                    ルイ      游びに来たんじゃねんだからな!
                    パズー     すごいエンジンだね..
                    ルイ      どーこ行っちゃったのかなぁ..じっちゃぁん、じっちゃん!
                    パズー     ほわっ..
                    ルイ      んじっちゃん、ほら、欲しがってた助手だ。
                    ハラ.モトロ  でーっけぇ声だすなぃ!!...闻こえとるわい。
                    パズー     行けよ...ママより怖いんだ。きぃつけろ...。
                    ハラ.モトロ  んー、狭くて手がはいらん。
                    パズー     っあ゛、このパッキンだね。
                    ハラ.モトロ  名前は?
                    パズー     パズー。
                    ドーラ     ほとんど真东だね飞行石の光が指したのは。...间违いないだろうね

                    シータ     私のいた塔から、日の出が见えました。今は、最後の草刈りの季节
                    だから...日の出は、真东より、ちょっと南へ动いています。光は、日の出た丘のひだ
                    りはしを指したから...
                    ドーラ     いい答えだ。そっちはどうだい?
                    子分キ     ウンともスンともいわねぇです。
                    


                    11楼2007-05-28 01:10
                    回复
                      ドーラ     无线封锁して、行方をくらます気だね。
                      アンリ     ママァ、ゴリアテの方が足が速いよどうするの?
                      ドーラ     あたしらヤツの风上にいるんだ。贸易风をつかまえれば...こりゃあ
                      ね、东洋の计算机だよ。风力が10、と...。なーんとかなりそうだ。
                      ドーラ     みんな、よーくお闻き!!ゴリアテは既にラピュタへ出発した。本
                      船はこれより、追迹を开始する!风をつかまえれば明日には接触できるはずだ。ヤツ
                      を最初に见つけたものに、金货10枚を出すよぉ!
                      シャルル    10枚??
                      ドーラ     ラピュタがどんな岛だろうが、まっとうな海贼をなぐさめてくれる
                      财宝ぐらいあるはずだぁ!
                      ドーラ     さあみんな、しっかり稼ぎな!!
                      <曲.入り/曲名:タイガーモス号にて(サントラ9の後半)>
                      ハラ.モトロ  それい!!
                      パズー     んへぃっ!!
                      ドーラ     进路98、速力40!
                      ドーラ     そのなりじゃなんにもできやしない..んぬー..。これを着な!
                      ルイ      ぃよっ..んん゛..いよっと..あん?
                      ドーラ     お前の持ち场だよ。
                      ルイ      イイ...
                      ドーラ     食事は一日に五回だ。水は节约するんだよ。
                      海贼达     (うん?...あああ、ひゃあーっ..イテェ)
                      ルイ      っ、はははは...
                      シャルル    へっへっへ...
                      ルイ      わっはぁーー!!
                      ドーラ     このバッカども、さっさと仕事をしないかぁ!!
                      シータ     ..ふぁーーー...ふん!
                      <曲.终わり>
                      シータ     ハイ。
                      ルイ      ..んっ、ん...
                      シータ     ごめんなさい、ご饭、まだなんです。
                      ルイ      っぁぁっ...
                      シータ     飞行船の台所って、初めてで...。
                      シータ     あのぅ、何か?
                      ルイ      イイ...
                      シータ     ええ?
                      ルイ      っあ、いやいや、ぁひまだから、んなんか手伝おうかな、なんてな
                      っはっはっは...
                      シータ     まぁー、ありがとう。じゃ、そのお皿..、しまってくださる?
                      ルイ      へへ、おやすいご、お..
                      <曲.入り/曲名:タイガーモス号にて(サントラ9の後半)>
                      ルイ      お、おめぇ、さっき腹がいてえって...
                      シャルル    おれひまなんだ、なにかてつだ..あれ?
                      ルイ      あー...
                      シャルル    どけよもぉー..
                      シャルル    もー、せめぇーなぁもー、こっちはまんたんなんだい
                      ルイ      何がはらいただこの野郎!
                      アンリ     よお、なんかてつだおっか!..あおぎゃんげ、ああーーあ?
                      ルイ      ああっ
                      シャルル    げぇー!
                      <曲.终わり>
                      ハラ.モトロ  ドーラも変わったねぇ、ゴリアテなんぞに手を出すとはよ?...胜ち
                      目はねぃぜ...
                      ドーラ     ふんっ、ラピュタの宝だ无理もするさ。
                      ハラ.モトロ  っへっへ、确かにいい子だよ?あの二人はなぁ。
                      ドーラ     なぁにが言いたいのさ、このクソジジイ!
                      ハラ.モトロ  カタギに肩入れしてもよ、尊敬はしてくれねーぇぜって。
                      ドーラ     なんだってぇ?
                      ハラ.モトロ  いーやほら、ふ、王手だな。
                      ドーラ     んん?
                      海贼达     (こりゃうまいな、うまい!、うまい、たまんねえ!、ああーあ!
                      、うまい、うまいねえ)
                      シータ     あの、おかわりあるから...
                      海贼      ん...。
                      シータ     あ、はい。
                      シャルル    おかわり!
                      ルイ      おかわり!
                      アンリ     おかわり!
                      海贼达     (おかわり、おかわり!!)
                      海贼达     (んぐ、んがーががぐぐ..、んえ゛ーーー...、んぐーー...)
                      


                      12楼2007-05-28 01:10
                      回复
                        ルイ      ..おい。
                        パズー     っん..
                        ルイ      おきろ。
                        パズー     んんん..?
                        ルイ      当直の时间だ。...もってけ、寒いぞ。
                        パズー     见张り?
                        ルイ      ああ。
                        ドーラ     んがぁーぁあ...ふぐっ..んがが...
                        ルイ      うええい、寒ぶい!お前上だ。
                        パズー     っうん...。
                        アンリ     ..うっ、へへーへーへー...
                        ルイ      交代だよ。
                        アンリ     うっへえい、ありがてえい...
                        パズー     っ、ああ!
                        パズー     ...シータァ!!
                        パズー     ..っあ゛、あ...うううわぁーー!!
                        シータ     ああっ!!
                        パズー     んぬ、っえ゛え゛い..
                        シータ     あー、怖かったぁ...ぅわぁー、きれい...。
                        <曲.入り/曲名:月光の云海(サントラ11)>
                        シータ     んっああ、ん...んはー...
                        パズー     シータ、
                        シータ     んん?
                        パズー     はいりな。
                        パズー     ねむれないの?
                        シータ     んん..。あったかぁい...。
                        パズー     シータは後ろを见张って。
                        シータ     うん...。
                        シータ     ...パズー...。
                        パズー     んん?
                        シータ     わたし..、怖くてたまらないの...。
                        シータ     ほんとはラピュタなんかちっとも行きたくない。ゴリアテなんか见
                        つからなければいいのに、って思ってる...。
                        パズー     っっ、じゃあ...
                        シータ     んーん、光の指した方向は本当。...でも...
                        パズー     あの..ロボットのこと?
                        パズー     ...かわいそうだったね...。
                        シータ     うん...。おばあさんに教わったおまじないで、あんな事が起こるな
                        んて...。
                        シータ     あたし、他にもたくさんおまじないを教わったわ。もの探しや、病
                        気を治すのや...绝対使っちゃいけない言叶だってあるの...。
                        パズー     使っちゃいけない言叶?
                        シータ     灭びのまじない。いいまじないに力を与えるには、悪い言叶も知ら
                        なければいけないって、でも决して使うなって...。
                        シータ     教わったとき、怖くて眠れなかった...。
                        シータ     あの石は外に出しちゃいけないものだったのよ。...だからいつも暖
                        炉の穴に隠してあって、结婚式にしかつけなかったんだわ。
                        シータ     おかあさんも、おばあさんも、おばあさんのおばあさんもみんなそ
                        うしてきたんだもの。
                        シータ     あんな石、早く舍ててしまえば良かった!
                        パズー     んん、违うよ。あの石のおかげで...ぼくはシータに会えたんだもの
                        。...石を舍てたって、ラピュタはなくならないよ。飞行机械が、どんどん进歩してる
                        から...いつか谁かに见つかっちゃう。
                        パズー     まだ、どうしたらいいか分からないけど...本当にラピュタが恐ろし
                        い岛なら、ムスカみたいな连中に渡しちゃいけないんだ!
                        パズー     それに...っえ、今逃げ出したら、ずぅっと追われることになっちゃ
                        うもの。
                        シータ     でもあたしのためにパズーを海贼にしたくない!
                        パズー     ふふっ、ぼくは、海贼にはならないよ。
                        パズー     ドーラだって分かってくれるさ。见かけよりいい人だもの。
                        パズー     全部片づいたら...、きっとゴンドアへ送っていってあげる。...见
                        たいんだ。シータの生まれた、古い家や、谷や、ヤク达を...。
                        シータ     はぁー...、パズー...。
                        パズー     なんだ?あれ!!
                        <曲.终わり>


                        13楼2007-05-28 01:10
                        回复
                          巴斯和希达亲眼目睹了雷帕特城的和平与安宁。军队的飞行战舰随后赶到,海盗们均遭
                          俘虏,将军率领众军人直奔城中宝物而去。慕斯卡则另有阴谋。巴斯和希达决定冒险夺
                          回飞行石。
                          天空の城ラピュタ
                          <曲.入り/曲名:天空の城ラピュタ(サントラ12の前半の一部)>
                          <曲.终わり>
                          パズー     んっ、んん...はっ!
                          パズー     シータ...シータ!...大丈夫?
                          シータ     ...はっ...
                          パズー     见て...
                          シータ     .......ラピュタ...。
                          パズー     ...うん。
                          シータ     ...っはっっ!!
                          パズー     っ、ああ、ごめん!
                          シータ     ああ..
                          パズー     あっ、
                          シータ     あっ、待って。うんときつく结んじゃったの。
                          シータ     ..んんっ、..ん、ん、手がふるえて..ん、ん...わぁっっ!
                          パズー     はぁーやったぁぁぁ!!!
                          シータ     あーぁぁっはっはっはっは...
                          パズー     はっはっはっはっはっは...
                          シータ     ふふふはははは...
                          パズー     はっはっはっは、うふは、うぅあ!!
                          シータ     ああっ!
                          パズー     あ、あ...
                          パズー     ...う、くっはは...
                          シータ     うふっふ...
                          パズー     っはははは、あははははははは...
                          シータ     あはははははは...うふはははは、ははははは...
                          パズー     ....鸟がいる...。
                          シータ     みんなどうしたかしら。
                          パズー     ..あん?
                          パズー     ...シータのでむかえかな...?
                          パズー     でもあたし、飞行石、持ってないわ。
                          パズー     ...、ナイフで切ろう。
                          パズー     あっ...
                          パズー     っう、...
                          ロボット    ...ポン、パン?..
                          パズー     っ、何をする!
                          パズー     待って、...お愿い、それを壊さないで。それがないと帰れなくなる
                          の。
                          ロボット    ...パン、ポン、ピン!
                          <曲.入り/曲名:シータの决意(サントラ8の前半)>
                          シータ     ヒタキの巣だわ。
                          パズー     このために?
                          シータ     ...よかったぁ、卵が割れてなくて。
                          パズー     人をこわがらないね。
                          ロボット    ...ポン、パン...。
                          シータ     ...おいでって。
                          パズー     言叶が分かるの?!
                          シータ     そんな気がするだけ!
                          パズー     はぁは、...うおわーーぁ!
                          シータ     わぁーー!
                          パズー     ...街だぁ...。
                          パズー     建物の中のはずなのに...?
                          パズー     はっ
                          シータ     あっ...
                          パズー     シータ、あの空。
                          シータ     ええ。
                          パズー     立派な街だったんだぁ。科学も、ずぅっと进んでいたのに、どうし
                          て...?
                          <曲.入り/曲名:天空の城ラピュタ(サントラ12)>
                          パズー     ...お墓だね。雕ってある字が読めるといいんだけど...。
                          シータ     ...花がそなえてある。
                          シータ     あなたが、してくれてるの?...あっ...
                          シータ     パズー!
                          パズー     さっきのロボットじゃない!
                          パズー     ずぅっと前に、壊れたんだ...。
                          シータ     ...あっ、...
                          パズー     きっと、园庭のロボットなんだ。...人がいなくなってからも、ずぅ
                          っとここを守ってたんだね...。
                          シータ     ...はっ...
                          シータ     ..はぁ....お墓にそなえる花を、つんできてくれたの?
                          シータ     ...ありがとう...。
                          パズー     君、ひとりぼっちなの?ここにはもう、他のロボットはいないのか
                          い?
                          ロボット    ...ポン
                          パズー     あはっは...
                          ロボット    ...ピン、ポン、ポン、パン...
                          


                          15楼2007-05-28 01:12
                          回复
                            パズー     ちっとも寂しくないみたいだね。友达もいるし、ヒタキの巣を见回
                            ったりもしなきゃならないし。
                            シータ     ..ぁぁ...。
                            <曲.终わり>
                            シータ     はぁ、はぁ、...
                            パズー     こっちだ!
                            シータ     はぁっ、はぁつ..
                            パズー     裏侧は...、崩れてたんだ。
                            兵士达     (わーわーわー、....)
                            パズー     タイガーモス号がやられてる!
                            シータ     おばさま达大丈夫かしら..。
                            パズー     シータ!...あそこ!
                            シータ     あぁっ!みんなつかまってるわ!
                            パズー     ...海贼は、すぐしばり首だ!
                            シータ     助けなきゃ!
                            パズー     行こうっ!
                            兵士      街への突入口が开きました。
                            将军      んん...
                            兵士      ごらんください、
                            将军      んん!...
                            兵士      中は宝の山です!
                            将军      んなは、んは..なあんは..はぁ、はっは...
                            ルイ      すんげぇ..
                            将军      どーおだ、欲しいか。お前らにはたっぷり縄をくれてやるわい!
                            将军      本国にラピュタ発见の报告をしたか?
                            ムスカ     ...これからです。
                            将军      せーいぜい难しい暗号を组むんだなぁ...コーラー!!ネコババする
                            なーー!!!
                            ムスカ     バカどもには、ちょうどいい目くらましだ。
                            シータ     ...すごい木の根。
                            パズー     シータは、木登り平気だよね。...っえっ...いけそうだ。
                            シータ     っえっ...っ、ぅわっっ!
                            兵士达     (うわーわー、おー、わー、うらぁ、おおー..)
                            パズー     ひどいことするなぁ...
                            シータ     ...あの人达が上の庭へ行ったら...。
                            パズー     シータ、飞行石を取り戻そう。
                            シータ     えっ!
                            パズー     ここをやつらから守るには、それしかないよ。
                            パズー     なぜ云が晴れたのか、気になってたんだ。こんな风にならなければ
                            、やつらは上陆できなかったはずなんだ。
                            シータ     ...わたしのおまじないのせい...?
                            パズー     ムスカの言った、封印が解けたって、これなんだよ。きっと...。
                            パズー     もう、この城は眠りから覚めてるんだ。岚に乗って飞行石を持つも
                            のを迎えに来たんだよ。...このままではムスカが王になってしまう。...略夺より、
                            もっとひどいことが始まるよ!
                            シータ     でも、飞行石を取り戻したって、わたしどうしたらよいか...。
                            シータ     ...はっ、あの言叶...!!
                            パズー     ..あの言叶、って...灭びの?まさか!!
                            シータ     はっ
                            パズー     あっ!
                            兵士达     (あー、わぁーおおー...)
                            パズー     ...下からまわれる。
                            パズー     先に飞ぶよ!
                            シータ     うんっ。
                            パズー     ううぁぁあ、んがが、う゛、う゛...
                            シータ     ああああっ!
                            パズー     うあぁ、ぅぅぅう...、ん゛、んんん...ああ、ん、ん、にぃ、ん、
                            んん、くっ、ううあああ!
                            シータ     あっ、あっ...
                            ムスカ     この辺りだ。
                            シータ     はっ!
                            シータ     ...神さまぁ..!
                            パズー     っん、にぃー、っえ゛、...
                            ムスカ     ...これだ。
                            黒メガネ    ぅおおお!
                            シータ     はぁっ!
                            黒メガネ    なんだ?
                            パズー     うぁっ、え゛、..
                            黒メガネ    ...あの小僧だ!
                            パズー     うんっ?!


                            16楼2007-05-28 01:12
                            回复
                              巴斯设法解救了海盗们,希达被慕斯卡所擒。慕斯卡凭借飞行石之力,抵达雷帕特城的
                              核心地带,他成功地掌握了控制雷帕特能量的方法,准备借助雷帕特的能量实现其称霸
                              世界的野心。
                              <曲.入り/曲名:不明(サントラ4「ゴンドアの思い出」の最後と同)>
                              シータ     えっ、ええい!!
                              黒メガネ    ぅあああ...
                              パズー     しまった!
                              ムスカ     撃つな!
                              シータ     ああっ!
                              ムスカ     とらえろ!
                              シータ     っうあぁぁ!!
                              シータ     ああああ!!
                              ムスカ     これはこれは、王女さまではないかぁ。
                              シータ     うううっ!
                              パズー     シータァ!っくそぉ...
                              パズー     っうあっ!
                              兵士      大佐ぁ!何事ですか!!
                              ムスカ     海贼の残りだ。
                              シータ     っう、う、うう..
                              ムスカ     もう一匹、その足もとに隠れているぞ。
                              兵士      はっ!探せぇっ!
                              シータ     うう、ぁ、あっ...
                              パズー     シータァ、待ってろぉ!!!
                              シータ     パズー!!!
                              パズー     あぁぁぁ?!
                              <曲.终わり>
                              兵士      手投げ弾を持ってこいっ!
                              ルイ      パーズー达かな..。
                              ルイ      っのお..
                              シャルル    あああ...
                              アンリ     なに?
                              ルイ      はぁ?
                              ハラ.モトロ  ひぃっ..
                              ルイ      へ?
                              ドーラ     っちがうぅぃ!
                              ドーラ     ...んん?
                              兵士达     (うお、んん?どうした、何かあったのか!、こっちだ、ええ?、
                              ハイ、次!)
                              兵士      将军阁下は、あちらです。
                              兵士      卫兵、集まれぇ!...急げぇ!
                              ルイ      ぅあっ...
                              シャルル    おおっ...
                              パズー     んっ、おばさん!
                              <曲.入り/曲名:不明(パズーのラッパに多少似?,パズーが海贼になった时の曲に
                              似)>
                              パズー     シータがつかまったんだ。ぼくは助けに行く。縄を切るから逃げて
                              !...えっ、っんん、...
                              パズー     ...うまく逃げてね。
                              ドーラ     ...これ、お待ち!...持ってきな。
                              パズー     っあ、ぅあ、ありがと!
                              ドーラ     へっ!急に男んなったね。
                              <曲.终わり>
                              <曲.入り/曲名:不明(途中サントラ10「破灭への予兆」に多少似)>
                              将军      <曲.终わり>
                              兵士      <曲.入り/曲名:破灭への予兆(サントラ10)>
                              兵士      <曲.终わり>
                              将军      <曲.入り/曲名:シータの决意(サントラ8の一部)>
                              兵士      <曲.终わり>
                              兵士      <曲.入り/曲名:ラピュタの崩壊(サントラ13の途中まで)>
                              兵士      <曲.终わり>
                              兵士      <曲.入り/曲名:不明(始め、サントラ2「スラッグ渓谷の朝」の
                              前半と同)>
                              黒メガネ    <曲.入り(?)/曲名:天空の城ラピュタ(サントラ12の前半(
                              途中から))>
                              ムスカ     <曲.终わり>
                              ムスカ     <曲.入り/曲名:君をのせて(サントラ14)>
                              黒メガネ    うあああ、大佐!
                              黒メガネ    大佐ぁ!
                              ムスカ     ここから先は、王族しか入れない圣域なのだ。
                              ムスカ     ..なんだこれは?!
                              ムスカ     ...木の根が、こんなところまで!!
                              ムスカ     ...一段落したら、全て焼き払ってやる。
                              ムスカ     来たまえ、こっちだ。
                              ムスカ     っくそぉっ!...あった!!これだ!!
                              ムスカ     ...ここもか!...はぁっ!
                              ムスカ     くっそぉっ!!
                              ムスカ     ...あっ、ぐっ、...あった...。
                              ムスカ     おおおお。...见たまえ。この巨大な飞行石を。これこそ、ラピュタ
                              


                              17楼2007-05-28 01:13
                              回复