1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 意思就是:我受够了你的废话,少说废话 吧。美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这 个不雅的字的,所以她们就说 shoot,或 是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质 的。"Cut the crap" 相当于中文里的废话少 话。当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以这么来说。
4. You eat with that mouth? 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下 之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃 饭.还有一种说法, "You kiss your Mom with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴 亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美 对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风 度,说一句, "You eat with that mouth?" 就 扯平了。
5. You are dead meat. 我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思 都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我 的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下 次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
6. Don't push me around. 这个词很有意思, 把你推来推去,作摆布解 释,如果有人指挥你一下作这个一下作那 个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时,我还会想到一个字 bossy。 Bossy 就是说像是老板一样,喜欢指挥别 人。例如,"You are so bossy. I don't like that." 这句话也可以单讲,"Don't push me." 或 是 "Don't push me any further." 还有一句 根push 有关的成语,叫 push the button,意思就是指使、操纵。例如:"I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
7. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?这句话是形容一 个人没教养,但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像你就可以对他说这一 句。Barn 原指仓,翻成乡下比较能跟中文 的意思结合。老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化,像 是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家 里不准讲粗话。
8. You want to step outside?/You want to take this outside? 意思是:你想要外面解决吗?老美跟我们 一样,要是二个人一言不合吵起来了,可 能就有人要说这一句了,指的就是要不要 出去打架啦。还有一些我听过类似的用 法,例如:"Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗?或是 "This means war." 这就意谓着跟我宣战。
9. You and what army?/You and who else? 要是有人跟你说 "Do you want to step outside?"就回他这一句吧。意思是说,是 喔... 那你找了多少人马要来打架啊?有时 候电视里出现这句对白的时候,还会打出 一排军队的计算机动画,非常地有意思。 还有一句话也很好玩,叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时,你问人家 说,你到底是站在哪一边的?