士兵翻译吧 关注:26贴子:1,617

名字党人的集合地,讨论人名等的译法

取消只看楼主收藏回复

0


1楼2008-01-06 15:46回复
    testing testing


    2楼2008-01-06 15:50
    回复
      开宗明义:

      《士兵突击》的官方译法:

      Soldiers Sortie


      3楼2008-01-06 15:52
      回复
        目前,关于《士兵突击》里人物的名字译法,有以下几种意见:

        直接汉语拼音音译
        英语拼音
        音译意译相结合

        此帖讨论第二和第三种情况,自娱为主,搞笑为辅。宗旨是将之建成名字党人的乐园,恶趣味的摇篮。

        谢谢


        4楼2008-01-06 15:57
        回复
          钢七连: Iron G Company
          老A: Ace


          5楼2008-01-06 16:13
          回复
            许三多: Santos
            成才: Chase/Chance
            史今: Ben (Benjamin/Benedict)
            伍六一: Louie/Luis
            高成: Garfield/Golden/King


            6楼2008-01-06 16:20
            回复
              老马: Old Horse
              李梦: Raymond
              薛林: Wood
              老魏: Will


              7楼2008-01-06 17:45
              回复
                袁朗: Lange/Bryan
                齐桓: Wallace
                张干事:Archer
                白干事:White


                8楼2008-01-06 17:56
                回复
                  征集:

                  白铁军
                  甘晓宁
                  马小帅
                  何洪涛
                  洪兴


                  10楼2008-01-06 20:58
                  回复
                    征集:

                    许百顺
                    许一乐
                    许二和

                    龟儿子
                    狗日的
                    王八羔子


                    11楼2008-01-06 21:00
                    回复
                      零号特工:the No. ZERO Agent / Agent ZERO

                      靛蓝:Indigo 
                      橙黄:Amber 
                      湖蓝:Azure 
                      果绿:Lime 
                      纯银:Silver


                      12楼2008-01-06 21:02
                      回复
                        征集:

                        中统人名的翻法,如
                        修远
                        鲲鹏
                        等。。。
                        阿手就是the Hand


                        13楼2008-01-06 21:04
                        回复
                          嗬嗬,欢迎dawnwalker加入名字党:)))

                          为什么打你呢?philosopher很好啊,我们可以从这条线想下去。

                          peaceful mind 比 common heart好,从语境上来说,可不可以用"easy"呢?


                          17楼2008-01-09 11:22
                          回复
                            嗯,也是。。。

                            要不要找古典文学里有什么可用的


                            19楼2008-01-09 12:03
                            回复
                              21楼2008-01-09 17:58
                              回复