士兵翻译吧 关注:26贴子:1,617
  • 6回复贴,共1

分集讨论,第十一集

取消只看楼主收藏回复

0


1楼2008-03-07 16:48回复
    第十一集

    剧情:
    班长和三多开玩笑
    准备演习
    演习
    活捉袁狐狸
    演习结束
    挖角不成


    2楼2008-03-07 16:53
    回复
      4。
      报告连长 许三多他抓了个活的
      还是个中校呢
      越大越好 将军最好
      哎 不用不用 衣服不用脱
      您没阵亡 你只是俘虏
      我有点冤
      每个在战场上挂了的人都说自己冤
      钢七连的连长 高城
      还有一个小时对抗赛就要结束了
      我和你的连队打 战损比高达一比九
      我们输了
      你这不是寒碜我们吗
      你哪一个换我们九个 你还叫输啊
      本来想的一个换二十五个
      最好零伤亡
      我想知道你的来路
      我叫袁朗
      来路
      不该问的就不要问吧
      一个小时后所有人都会知道
      违规了啊
      很多人被踢出了这场演习
      也许就再也没有机会参加了
      老A
      谢谢
      哎 兄弟
      我是你的俘虏
      这些武器该由你来支配
      如果真的在战场上
      它们可都是你的战利品

      5。
      太热了吧
      嫌热的话出去
      又没哪个请你来
      你一直用你的指挥部在做诱饵
      我上当了
      你是上当了啊
      吃掉你的指挥部才算是彻底的胜利
      可你能不能告诉我一旦开战
      能有几次彻底的胜利啊
      没有
      我应该全力消灭你的后勤补给线
      我有个问题 我一直在找你的指挥部
      但是你的指挥部
      不在我吗演习的范畴之内
      你违反了规矩哦
      我的指挥部一直离你就很近
      他在哪里 就在你面前
      你能不能说得精确一点呢
      就在这儿 在上面?
      它是活动的?
      一直在飞
      是直升机是吧
      我能和我每一个战斗兵员保持联络
      所以才能命令他们
      准确的打击你每一个截点
      你的指挥部有几个人啊
      九个 包括一个数据终端
      老伙计 这才是这次演习的真正目的

      6。
      你们使的那个81-还行吗
      报告首长 还行
      我觉得不错
      比95好 95卧射太高了
      昨天我那个狙击手就是因为这个
      被你们那个85狙击手干掉了
      你们那个狙击手不错啊
      报告首长
      狙击手 狙击手叫成才
      小兄弟 你叫什么啊
      我叫 我叫这个
      百家姓有“这个”姓啊 这个?
      报告首长 他叫许三多
      他是不是还有个绰号叫死心眼啊
      我 我老犯混
      你为什么这么勇于承认错误啊
      或者说急于认错啊
      因为 因为我老做错事
      没做过对事
      刚才演习中做错事了吗
      嗯 做错啥了啊
      我 我出手太重了
      这个呀 正常 演习中太正常了
      就算是个错吧 那你为什么犯错呢
      因为 因为我的朋友
      在对抗中想好好表现
      他被你给击毙了 他没机会了
      许三多
      报告首长 他表达不清
      不是因为这个 那是因为什么呀
      因为钢七连的荣誉感 责任感
      明白了


      4楼2008-03-07 16:58
      回复
        班长 班长 
        Squad! Squad!
        班长 
        Squad...
        就是这个结果 
        So this is the result...
        我早就预料到了 
        I've been expecting it to come.
        我都给忘了 我还以为是真的呢 
        I forgot...I thought it was real.
        把枪拿起来三多 
        Take up your gun Sanduo.
        再也没人照顾你了 
        Nobody will look after you now.
        以后你真的不能再犯错了 
        You can't make mistakes any more...
        把枪捡起来三多 
        Take up your gun Sanduo.
        把枪拿起来 
        Take it up,
        冲把 冲啊 
        and charge. Charge...
        三多独白:那次三地演习对我们七连来说 
        We lost in that mountain manuever.
        这样的失败就像死了一半 
        Such lose to us Iron G was like half death.
        好来我才知道远远不止一半 
        Later I knew it was much more than that.


        5楼2008-03-19 14:38
        回复
          4584 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
           可能跟他们那个时候看的录像有关巴。。。就是放出来吓唬他们的:) 

          那个“冤”呢?有没有灵感? 
           
           
           作者: 忙处抛人闲处住 2008-3-12 17:32   回复此发言 
           
          --------------------------------------------------------------------------------
           
          4585 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
           我这个比较远了 

          袁朗:If only another time/chance 

          7:People have only one chance in battlefield 
           
           
           作者: 一声霹雳一把剑 2008-3-12 17:44   回复此发言 
           
          --------------------------------------------------------------------------------
           
          4586 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
           这个本身很好!但是。。。跟原意有点远。。。鱼与熊掌阿。。。 

          那个第二句我又想到: 
          Nobody who dies on a battle field would say he deserves it. 
           
           
           作者: 忙处抛人闲处住 2008-3-12 17:46   回复此发言


          18楼2008-05-20 17:17
          回复
            4590 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             那用巴小姐的,把die改成captured 或者 seize 就行啦 
             
             
             作者: 一声霹雳一把剑 2008-3-12 17:48   回复此发言 
             
            --------------------------------------------------------------------------------
             
            4593 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             袁:I should have escaped/survived 

            7:Yeah, a dead man would say that too 

             Yeah, said by every out guys 
             
             
             作者: 一声霹雳一把剑 2008-3-12 18:08   回复此发言 
             
            --------------------------------------------------------------------------------
             
            4594 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             我死了算了 

            every out guy s不要 
             
             
             作者: 一声霹雳一把剑 2008-3-12 18:12   回复此发言 
             
            --------------------------------------------------------------------------------
             
            4595 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
             这个不错!感觉越来越接近了:) 

            建议改成could have--本可以 

            第二句很喜欢:))) 
             
             
             作者: 忙处抛人闲处住 2008-3-12 19:15   回复此发言


            19楼2008-05-20 17:18
            回复
              4599 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 
               “冤”那句: 

              I could've got away怎么样? 
               
               
               作者: 忙处抛人闲处住 2008-3-12 20:22   回复此发言


              20楼2008-05-20 17:19
              回复