可汗、汗:突厥语,职位名称,君主,皇帝。
苏丹:波斯语,一般用作职位称呼,意为君主,皇帝;有时也作为头衔称呼,并用于人名。
沙赫:波斯语,职位称呼,君主,皇帝,多见于伊朗地区。
帕德沙:波斯语,王中王,莫卧儿王朝特有。
叶护:职位名称,仅次于可汗的亲王与大公,拥有相当大的政治权力。
特勤:多是头衔称呼,最初意为奴仆,后来含义逐渐发生变化,意为公子。
伯克:突厥语,既作为官职,又作为头衔。作为官职使用指郡县长官,多由中央任免,不得世袭;作为头衔则泛指长官、上司。有时候也翻译为“别克”,用于人名。
贝格:伯克的另一种变体,流行于伊朗与阿塞拜疆地区。
贝伊:伯克的另一种变体,流行于奥斯曼帝国统治地区。
阿塔伯克:又译为“阿德贝格”,为父亲(阿塔)与长官(伯克)合起来的一个词汇,延伸出来的含义为太傅、总兵、节度使。塞尔柱王朝特有,因为塞尔柱的王子们在继承皇位之前,要被下派到地方省份实习,用来积累治国经验,于是这些管理地方的总兵、节度使便成为了王子们的老师。
帕夏:官职名称,指中央高级官僚与部分地方总督,由中央统一任免,权力极大,奥斯曼帝国特有。
哈克木:波斯语,官职名称,行省省长,拥有行省的政治与军事权力,由中央任免,下级是伯克或者阿奇木。流行于中亚伊朗地区。
阿奇木:波斯语,官职名称,县长。
阿加:官职称呼,土耳其新军的下级军官,奥斯曼帝国特有。
苏巴什:官职,司令官,多见于喀喇汗王朝。
奥尔达巴什:官职,宫廷大臣,多见于喀喇汗王朝。
苏丹:波斯语,一般用作职位称呼,意为君主,皇帝;有时也作为头衔称呼,并用于人名。
沙赫:波斯语,职位称呼,君主,皇帝,多见于伊朗地区。
帕德沙:波斯语,王中王,莫卧儿王朝特有。
叶护:职位名称,仅次于可汗的亲王与大公,拥有相当大的政治权力。
特勤:多是头衔称呼,最初意为奴仆,后来含义逐渐发生变化,意为公子。
伯克:突厥语,既作为官职,又作为头衔。作为官职使用指郡县长官,多由中央任免,不得世袭;作为头衔则泛指长官、上司。有时候也翻译为“别克”,用于人名。
贝格:伯克的另一种变体,流行于伊朗与阿塞拜疆地区。
贝伊:伯克的另一种变体,流行于奥斯曼帝国统治地区。
阿塔伯克:又译为“阿德贝格”,为父亲(阿塔)与长官(伯克)合起来的一个词汇,延伸出来的含义为太傅、总兵、节度使。塞尔柱王朝特有,因为塞尔柱的王子们在继承皇位之前,要被下派到地方省份实习,用来积累治国经验,于是这些管理地方的总兵、节度使便成为了王子们的老师。
帕夏:官职名称,指中央高级官僚与部分地方总督,由中央统一任免,权力极大,奥斯曼帝国特有。
哈克木:波斯语,官职名称,行省省长,拥有行省的政治与军事权力,由中央任免,下级是伯克或者阿奇木。流行于中亚伊朗地区。
阿奇木:波斯语,官职名称,县长。
阿加:官职称呼,土耳其新军的下级军官,奥斯曼帝国特有。
苏巴什:官职,司令官,多见于喀喇汗王朝。
奥尔达巴什:官职,宫廷大臣,多见于喀喇汗王朝。