科马内奇吧 关注:412贴子:5,933

回复:国际名人谈科马内奇!

取消只看楼主收藏回复

这位劳伦斯,世界体育学会,的成员说,'是的,这是第二个次获得,我想应该是我所做的,我做对了!我觉得第一次给我是因为在体操界个人的表现,而这一次是我所参与的慈善与公益活动。”


21楼2010-01-09 02:19
回复
    劳伦斯资深院士,道恩-弗莱瑟称赞她。 '没有一位体操运动员比她更值得获得这个荣耀。我衷心祝贺她(科马内奇)获得这一荣誉。'
    注: Dawn Fraser (道恩-弗莱瑟)是全澳洲公认的最伟大的女子运动员,也是这个国家获得奥运金牌最多的选手。她在1956年到1964年连续三届获得4块奥运金牌,包括三次卫冕100米自由泳冠军。1981年她被光荣地授予奥运勋章。
         弗莱瑟是唯一一个在同一项目上获得三次冠军的游泳选手,她也是三个获得8块奥运奖牌的女子游泳运动员之一。1964年东京奥运会上,刚度过27岁生日的她第三次卫冕100米奥运冠军成功。她主宰世界女子泳坛9年之久,从1956年第一次在其强项100米自由泳上创造1:04:5的世界纪录开始,弗莱瑟惊人地创下了28个世界记录,1964年在悉尼达到了生平最好的成绩58.9秒。
         退役后,弗莱瑟仍积极参与体育事业,并为公共事务奔波,最近几年,她又勇于揭露国际奥委会腐败问题。1999年,她又和其他一些著名的运动员一起成立了一个新的团体:奥运拥护光荣同盟(OATH)。


    22楼2010-01-09 02:25
    回复
      上面一段新闻翻译因为一些句子不能通过百度系统,要分段找出问题,才能完整将翻译贴出来,请见谅!


      24楼2010-01-09 02:30
      回复
        蓝天下的小老鼠 :好久不见!欢迎回来这里!科马内奇从6岁就开始锻炼。你问的问题非常好,而且观察力强!的确,1976年科马内奇在最顶端的状态时,都显然比其他人都体能更好。尤其,你看科马内奇在做自由体操动作时,一般人都会停顿来做深呼吸了,然后再继续动作。而科马内奇丝毫没有疲惫的状况,而是不停的动作到结束都那么轻松的样子。其实科马内奇不只是不停的锻炼,而是就如她说的一样,要成功就要比别人付出更多的努力才可以,完全没有法子靠运气的!
        科马内奇在平时锻炼时,不像一般人当教练要求做几次动作,她不会因此做完而停止,相反的,科马内奇会做到比教练要求的更多,而且要做到自己满意为止。
        其实至今还是她的体能还是胜一般人!因为从她的忙碌的行程中,可以知道她从来没有显示厌倦的,还是精力无穷的!


        26楼2010-02-04 23:07
        回复
          这是昨天的美国一则新闻: 美国奥运会滑雪空中技巧金牌人物Nikki Stones谈她的偶像科马内奇.
          http://www.telegram.com/article/20100214/NEWS/2140543
          Sunday, February 14, 2010
          ‘Turtle' approach breeds golden results
          AFTER THE GAMES
          When Nikki Stone was 5, she would push the tables together in the family living room, then climb to the top.
          She was Nadia Comaneci accepting her gold medal.
          A few years ago, she saw Comaneci at a restaurant near her home in Park City, Utah.
          “She said, ‘Nikki, I thought it was you,' ” Stone said during a visit to her hometown of Westboro to sign copies of her recently published book, “When Turtles Fly.” “I thought at that moment, ‘I can die now.' ”
          Being recognized by her childhood hero is just one of a series of remarkable accomplishments by Stone, who overcame a fear of heights and a serious back injury to become the first American to win a gold medal in aerial skiing. 


          27楼2010-02-15 21:59
          回复
            当尼吉.斯通5岁时,她将的桌子堆积在自家的客厅,然后爬上顶端。
            她变成了纳迪娅.科马内奇,接受她的金牌。
            几年前,她看到犹他州帕克城家中附近的餐馆中看到科马内奇。
            “她说,'尼吉,我想应该是你,”斯通说,在对她的西坡罗家乡访问签署她最近出版的新书,“当海龟飞。”“我在那一刻想,'我可以现在死了。 “
            被她的童年英雄认识是对斯通是其中一个了不起的成就之一,她克服了恐高症和严重的背部受伤,成为美国第一个夺取滑雪空中技巧金牌得奖人。
            


            28楼2010-02-15 22:08
            回复
              Nikki Stone 在另一篇新闻报导时说得更详细有关科马内奇对5岁的她感人的启发!这位了不起的奥运会滑雪空中技巧金牌人物,因为克服自己各种困境而成功,也成为许多人的超级偶像!
              http://www.successmagazine.com/nikki-stone-olympics/PARAMS/article/983
              Your Personal Best: Olympic Gold-Medalist Nikki Stone
              The inverted aerial skier overcame a traumatic spinal injury to win a gold medal in the 1998 Winter Olympics.
                   Karyn   Reagan   January 27, 2010  
              When Nikki Stone was 5, she watched Nadia Comaneci score a perfect 10 in gymnastics at the Olympics. Nikki promptly made a podium out of the furniture in her living room to make the very important announcement that such a win is exactly what she would accomplish. Her mother responded with the wisdom that would carry her daughter through years of training, a devastating spinal injury and on to an Olympic gold medal. She told Nikki she must be like a turtle--soft on the inside, hard on the outside and willing to stick her neck out.
              The word picture was one that was easy for this determined young girl to remember. “What child doesn't know what a turtle looks like,” Stone tells SUCCESS. “Mom explained that my soft inside was a passion for what I did, the hard shell represented focus and commitment to my goal, and the willingness to stick my neck out stood for confidence, follow-through and strong teamwork.” Young Nikki went to work immediately to become the best turtle she could be.
              


              29楼2010-02-15 22:15
              回复
                您的个人最佳:奥运金牌,金牌得主尼吉.斯通.
                倒空中滑雪克服了创伤性脊髓损伤赢得1998年冬季奥运会金牌。
                     婉   里根   2010年1月27日
                龟效应
                当尼吉.斯通5岁时,她看着纳迪娅.科马内奇荣获一个十分满分的体操项目在奥运会上。尼克迅速向在她的客厅家具讲台上作出非常重要的宣布,这样的胜利,正是她将会达到(目标)。她的母亲用智慧的回应慧使她女儿继续通过几年的训练,面对毁灭性的脊髓损伤等,以致最后达到一个奥运金牌。她告诉尼克,她必须像乌龟一样在里面,软在里面,而硬在外面愿意坚持她的脖子伸出(不萎缩)。
                这个形象词是一个让这位坚强的年轻女孩容易记住的。 “什么的孩子不知道什么是海龟的样子,”斯通告诉"成功"(杂志)。 “我的妈妈解释说,里面是软的热情代表我做什么,代表的硬壳的重点和承诺,我的目标,并愿意坚持我的脖子了主张的信心,贯彻和强大的团队。”年轻的尼吉.斯通立即开展工作,成为最好、最可能的龟。
                


                30楼2010-02-15 22:27
                回复

                  Found at http://www.20minutes.fr/article/376402/Sport-Roch-Voisine-Je-vais-demystifier-le-hockey.php
                  Roch Voisine: «Je vais démystifier le hockey»
                  Le chanteur canadien Roch Voisine, consultant pour France Télévision lors des prochains Jeux Olympique de Vancouver, lors de la présentation du dispositif le 12 janvier 2010 à Paris/SIPA
                  INTERVIEW - Le chanteur canadien sera consultant hockey sur glace de France télévisions
                  Plus jeune, Roch Voisine ne s'imaginait pas devenir chanteur de variété. Le Canadien à la mèche laquée rêvait d'une carrière de hockeyeur avant de faire pleurer les adolescentes, (puis les ménagères), «seul sur le sable, les yeux dans l'eau». A l'université, le chanteur a même tutoyé le haut niveau. France Télévisions l'a donc choisi pour commenter les épreuves de hockey, lors des prochains Jeux d'hiver, à Vancouver. Un défi «(qu'il) n'aurait jamais pu refuser».
                  Quel grand souvenir des Jeux avez-vous en tête?
                  Ceux de 76 à Montréal. L'image de Nadia Comaneci m'est restée. C'était "La Darling", elle était fascinante. J'ai eu l'occasion de la rencontrer à l'un des mes concerts dix ou vingt ans plus tard. Elle était fan. Ça m'a beaucoup touché.
                  


                  32楼2010-02-27 17:12
                  回复
                    Roch Voisine 的名字,想来最早还是因为他的那首英语歌曲 “I ’ll Always be There”而被大家所认识。对于他那招牌式高亢清脆的声线,往往第一时间就可以从不同的歌手中区别出来。1988 年由唱片“Hélène ”开始出道至今,各类唱片出版超过了 15 张。2003 年,这位加拿大魁北克歌手终于在相隔 2 年之后,出版其最新的法语唱片“Je Te Serai Fidèle”(忠诚于你)。其中第一主打曲目“Tant Pis”(算了),早早已经在全法国 Top 10 登陆。
                    上面报导加拿大著名歌手罗什瓦西纳的接受法国电视台局部个人专访的翻译。
                    罗什瓦西纳被问道: 什么样的体育项目,是你心目中最美好的回忆?
                    罗什瓦西纳回答: 当然是76年蒙特利尔。纳迪娅科马内奇的形象仍然在深深在我脑海中。这位是“亲爱的”(昵称Darling),这是令人着迷。我希望有机会她会出现与我在我的音乐会中,10年或20年后。据说她是我一位歌迷。这让我深有感触。
                    


                    33楼2010-02-27 17:25
                    回复
                      看看这里有多位成功的国际名人,因为科马内奇而激励或启发到他们的成功之路,成功的人会因为自己的很好的偶像而自我奋斗,然后分享他们成功之道。
                      失败的人,因为吃不到葡萄,而酸溜溜的浪费自己宝贵光阴妒嫉他人和造谣,害自己一无所有。。。
                      你要成为成功之人,或失败者,都掌握在你们手中,这里就有几位如此的国际成功人物,因为选择正确的偶像,激励自己努力向上,而成功。更重要的这些人都是懂得饮水知源,懂得感恩,懂得分享与回馈社会的有用人士!


                      34楼2010-02-27 17:42
                      回复
                        楼36写得非常正确! 正是希望大家都能如此的,正面对待生活,因为自己偶像的激励,而做个对国家社会有贡献的人。


                        38楼2010-03-07 14:48
                        回复
                          http://www.austinchronicle.com/gyrobase/Sports/Blogs/index.html/objID975959/blogID/
                          David Zirin collects accolades like baseball cards. He was named one of the UTNE Reader's "50 Visionaries Who Are Changing Our World," he’s been awarded Press Action's Sportswriter of the Year twice, and often graces television screens as a guest analyst on various CNN, ESPN, and MSNBC programs. However, Zirin is much more than a sports journalist.

                          People may remember the 1976 Olympics in Montreal where "Nadia Comaneci stole our hearts." It was more than hearts that were stolen. The people of Montreal are still paying for the Majesty of the Summer Games three decades later, even though at the time one official said "Olympics cause deficits as often as men have babies."


                          39楼2010-03-07 14:51
                          回复
                            上面的新闻摘自
                            体育和社会正义
                            大卫吉林       蒂莫布劳恩 周五3月5日,下午12时20 标签: MLB
                            大卫吉林的荣耀像收集棒球卡一样多。他被任命为一 于特讷文摘的“50位高瞻远瞩正在改变我们的世界的人”。他是被授予新闻行动的年度两次体育记者,往往受到青睐,作为各种有线电视新闻网,ESPN的住客分析师电视屏幕,和MSNBC程序。然而,Zirin更是超越一个体育的记者的身份。
                            他在这专题访问中谈到:
                            。。。人们可能还记得1976年在蒙特利尔举行的奥运会,“纳迪娅科马内奇偷走了我们的心。”其实真正被偷走的是超越心。夏季奥运会30年后蒙特利尔的人民仍然为其皇后(科马内奇)奏国歌,虽然偶尔有一名官员会说:“奥运事业的赤字就经常像男性怀婴儿一样。”
                            ****************************************************************
                            在这篇澳大利亚报章专访中,国际著名体育记者大卫吉林分析科马内奇在蒙特利尔的人民心目中至今仍然有如女皇的地位。
                            


                            40楼2010-03-07 15:07
                            回复
                              http://www.foolren.com/viewarticle.asp?id=474

                              来自意大利Sienna的Safina,九岁的时候就决定将歌剧演唱当作终生职志,之后参加普契尼的名歌剧《La Bohême波西米亚人》,柴可夫斯基的歌剧《Eugène Onegin尤金奥尼根》的演出,活跃于意大利、法国的歌剧表演舞台,并且到过美国、英国、德国等地巡回演唱。2000年时,法国制作人Eric Ghenassia和音乐家Romano Musumarra希望创作一张融合流行音乐与歌剧两种风格南辕北辙的“流行歌剧”专辑,Safina因缘际会下听到了La Sete Di Vivere这首歌,主动联络Eric Ghenassia和Romano Musumarra试唱,于是让Safina走红全球的《Insieme A Te》专辑便诞生了,这张专辑在全球38个国家发行,销售超过100万张,最厉害的是在荷兰拿到了五张白金唱片,在美国则因为PBS电视台一场演唱会转播,立刻就卖出了20万张。
                                    相关链接:《Sognami(Dream of me)
                              **************************************************************
                              Alessandro Safina在2009年9月4日接受罗马尼亚媒体访问时说道他对科马内奇的无限的敬仰。这是罗马尼亚报章原文
                              http://www.onemagazine.ro/people-party/cu-si-despre-vedete/articol-4855370-alessandro-safina-indragostit-de-nadia-comaneci
                              Home PEOPLE & PARTY CU şI DESPRE VEDETE Alessandro Safina, indragostit de Nadia Comaneci   Alessandro Safina, indragostit de Nadia Comaneci
                              Data: 04 septembrie 2009
                              Considerat de mii de femei un barbat extrem de sexy, tenorul italian Alessandro Safina a facut, in adolescenta, o pasiune arzatoare pentru Nadia Comaneci.
                              “Eram atat de indragostit de Nadia, incat daca as fi intalnit-o, as fi ramas fara respiratie “, marturisea de curand Alessandro unor prieteni apropiati.
                              “M-a cucerit in timpul transmisiunilor de la Jocurile Olimpice de la Montreal din 1976. Nadia m-a impresionat cu executiile ei perfecte, era stralucitoare, eleganta si puternica, un star absolut. Incepand de-atunci, asteptam cu nerabdare orice competitie internationala de gimnastica ce se transmitea la televizor, in speranta ca voi reusi sa o mai vad pe Nadia. Abia intr-un tarziu au priceput si parintii mei de unde a dobandit baiatul lor de 14 ani asa o pasiune pentru gimnastica”, spune Alessandro zambind strengareste.
                              Desi a colindat lumea in lung si-n lat, fermecatorul Alessandro Safina nu a avut ocazia sa o cunoasca, personal, pe Nadia, dar este de parere ca „nu este timpul pierdut” .
                              Alessandro Safina va sustine al doilea concert in Romania la Sala Palatului din Bucuresti, pe 2 noiembrie 2009.
                              


                              41楼2010-04-12 23:36
                              回复