刀剑乱舞吧 关注:487,208贴子:11,090,896

回复:【国服】从萌新到大佬的奋斗之路

取消只看楼主收藏回复

No.61 爱染国俊

刀纹:

稀有度:1花
种类:短刀
刀派:来
刀工:来国俊
CV:山下诚一郎
画师:迫ミサキ
身高:131cm
时代:镰仓时代
别称:明王
刀帐说明:我是爱染国俊。是由来派的二代,人称二字国俊的刀匠打造的短刀。看到这个爱染明王了吗?怎么样,很帅吧!
官方设定集说明:刻有“二字国俊”之名的短刀。在刀柄表面,铭文上方有着精雕细刻的爱染明王像,故此得名。相信自己得到了爱染明王的庇护就一路猛冲,很闹腾的少年。明石国行对萤丸的过度保护令他愕然,他自己则与萤丸相互信赖。
立绘

通常

内番

战斗

受伤

真剑必杀

正坐


IP属地:江苏286楼2019-07-07 22:39
回复
    游戏台词
    图鉴说明:
    「オレは愛染国俊。来派の二代、通称二字国俊が打った短刀だ。どうだいこの愛染明王、かっこいいだろ?」
    我是爱染国俊,是来派的二代,通称二字国俊所锻造的短刀。如何啊?爱染明王,很帅吧!
    入手:
    「オレは愛染国俊!オレには愛染明王の加護が付いてるんだぜ! 」
    我是爱染国俊!我身上可带着爱染明王的保佑咧!
    登陆(加载中):
    「準備よーし!」
    准备好了!
    登陆(加载完成):
    「刀剣乱舞、開幕だぜー!」
    刀剑乱舞,开幕啰!
    开始游戏:
    「祭りだ祭りだー!」
    祭典啦祭典啦~!
    本丸:
    「見てくれよ、この愛染明王!かーっこいいだろー!?」
    你看,这个爱染明王!超~酷的吧!?
    「何か祭りでもないかねー、ドカーンとさぁ!」
    有什么祭典吗~超盛大的那种!
    「くにゆきぃー?いや、まあ、一応俺達の保護者だけどさぁー」
    国行?嗯、嘛、算是我们的监护人啦~
    本丸(放置):
    「うぇ~…静かで落ちつかねぇ~…」
    唔欸~…太安静了没法冷静啊~…
    本丸(负伤):
    「痛っつつ…派手に暴れたからな~…
    痛痛痛痛痛…闹得太凶了呐~…
    结成(入替):
    「喧嘩か…任せろ!」
    打架啊!交给我!
    结成(队长):
    「よっしゃあ!派手に目立つぜぇ!」
    好耶!包在我身上!
    装备:
    「おう!」
    喔!
    「しっくりくるぜ」
    真合身!
    「カッコよく着こなしてぇな!」
    要帅气地装上去喔!
    远征:
    「ええー!?祭りでも喧嘩でもねえのかよ!」
    欸ー!?不是祭典也不是打架喔!
    远征归还(队长):
    「ホラよ、満足したなら次は祭りに出せよ!」
    拿去吧。满意的话下次要让我参加祭典喔!
    远征归还(近侍):
    「遠征連中のお帰りだな」
    远征的家伙们回来了啊。
    锻刀:
    「よ!新入り!よろしくなぁ!」
    唷!新人!请多指教啊!
    刀装:
    「じゃーん!格好良く出来てるだろぉ?」
    将~!做的很帅吧!
    手入(轻伤):
    「こんなの怪我のうちに入らねぇんだけどなぁ」
    这点程度的伤口不算什么啦。
    手入(中伤及重伤):
    「疲れた~…寝るっ!」
    累死我了~...我要睡了!
    炼结:
    「よっしゃ!」
    好!
    任务完成:
    「おっ、ピカピカ光ってめでてぇなぁ!」
    喔!闪闪发光的真喜庆啊!
    战绩:
    「ほら、手紙届いてるぞ」
    嘿,有信喔。
    万屋:
    「おお!祭りの準備か!?」
    喔喔!准备祭典吗?
    出阵:
    「よぉし、祭りだ祭りだぁ!」
    走啰!祭典啦祭典啦!
    发现资源:
    「おぉー!幸先いいねぇ」
    喔!很幸运啊!
    索敌:
    「オレが先陣だぁ! え、作戦? 適当適当!」
    我打头阵啦!欸?作战?随便随便!
    开战:
    「さ、祭りの始まりだぁ!!」
    祭典开始啦!
    演练开始:
    「オレは太刀にも負けねーぜ!訓練やればわかるだろうけどさ!」
    就算是太刀我也不会输的!来做点训练的话就能知道了吧!
    攻击:
    「どおりゃっ!」
    嘿呀!
    「あったれ~!」
    命中~!
    会心一击:
    「ぶっとばーす!」
    把你打飞——!
    轻伤:
    「っへへ、喧嘩はこうじゃねぇとな!」
    嘿嘿,打架就要这样啊!
    「いってーなぁ」
    很痛耶。
    中伤、重伤:
    「へへ……これからが本番だぜ……!」
    嘿嘿......才刚要开始咧......!
    真剑必杀:
    「愛染明王の、加護ぞあらんッ!」
    还没完呢!爱染明王庇佑着我呢!
    单骑讨伐:
    「まだまだ……! オレは、愛染明王を背負ってるからな!」
    还没完......!我可是背负着爱染明王的!
    Boss点到达:
    「よぉし、腕が鳴るぜぇ!」
    好啊,热血沸腾!
    胜利(MVP):
    「俺が一番!」
    我是第一名!
    升特:
    「よーし、これで太刀にも負けないぜ!」
    好,就算是太刀也不会输了!
    马当番开始:
    「馬当番かよー。なんて地味な……」
    养马喔~感觉好土啊…
    马当番结束:
    「あーい、おつかれっしたー!」
    好,辛苦了!
    畑当番开始:
    「むー……なんで畑仕事なんだよ……」
    嗯~…为什么是种田啦…
    畑当番结束:
    「収穫終わったら祭りやるんだよな。な?」
    收获之后要办祭典啊。好吗?
    比试开始:
    「へへっ。オレを短刀だって舐めたら、痛い目見るぜ?」
    嘿嘿。要是因为我是短刀而小瞧我,可会吃苦头哦?
    比试结束:
    「むー。まだ一手足りねえのか……」
    嗯~还差一步啊…
    修行送别:
    「ほほう。アイツも祭りのために新衣装を用意してくるのか!」
    呵呵。那家伙也要为了祭典准备新的行头吗!
    修行提出:
    「主さん!お願いがある!」
    主人!有事想拜托你!
    审神者长期留守御迎:
    「あっ、帰ってきた帰ってきた! まったくさー、退屈で仕方なかったぜ!」
    啊,回来了!真是的,无聊得不得了!
    一口团子:
    「やったー! 団子もーらい!」
    太好了!拿到丸子了!
    破坏:
    「祭りが終わると……静かで……がらーんとして……」
    曲终人散后…就一片寂静…空空的…
    「乱舞」lv5后解锁台词
    本丸(连续点击):
    「やめろよぉ~、そういうの~」
    停下,别这样啊~
    负伤状态(连续点击):
    「大丈夫だって。そんな、大した怪我じゃねぇよ……」
    没关系的。伤得不是很严重啊……
    锻刀完成:
    「お、鍛刀が終わってるなぁ」
    哦,锻刀已经结束了。
    手入完成:
    「ん、手入終わったのか?」
    嗯,手入已经结束了吗?
    特殊活动通知:
    「おお? 祭りか?」
    哦哦?祭典吗?
    更换景趣:
    「模様替え?……つまり、掃除もしなきゃ駄目か?」
    更换景趣?……也就是说,不打扫不行吗?
    刀装失败:
    「あっちゃー変なのできた……」
    啊,太奇怪了……
    「どーよこれ!え?使いもんにならね?」
    这是什么!啊?用不了吧?
    「わわっ、壊れた!」
    哇,坏了!
    「えぇーと……失敗だな」
    那个……失败了啊
    加装马:
    「はいはい、どうどうっと」
    好了好了,怎么样
    加装御守:
    「お守り?子供扱いかよぉ」
    护身符?把我当小孩子看待吗
    期间限定台词
    正月限定:
    「あけましておめでとう!主さん、何して遊ぶ?オレは凧揚げがいいなー」
    新年快乐!要玩什么呢,主人?我想要放风筝呢~
    节分鬼退治·出阵:
    「よぉーし、鬼退治だ!」
    好,去消灭鬼!
    节分鬼退治·boss:
    「鬼はここか?」
    鬼在这里?
    节分鬼退治·撒豆:
    「鬼はー外!福はー内!」
    鬼出去!福进来!
    「鬼はー外!」
    鬼出去!
    节分鬼退治·撒豆完毕:
    「豆をどこまで遠く投げられるかッ!」
    豆子能扔到多远?
    联队战·队长更替:
    「いくぜぇ! 祭りのはじまりだぁ!」
    去吧!祭典开始了!
    刀剑乱舞一周年:
    「よーっし、祭だ祭だー! オレたちの一周年だ! 主さんも盛り上がろうぜ!」
    好──欸!纪念日纪念日!今天是我们的一周年!主人也一起HIGH起来吧!
    审神者就任一周年:
    「就任一周年おめでとうな! これからもオレたちのこと、よろしく頼むぜ!」
    恭喜就任一周年! 今后我们几个也请你请多多指教啰!
    刀剑乱舞二周年:
    「祭だ祭だ、どんちゃん騒ぎだ―! あ? へへっ、二周年なんだから、これくらいいいだろ?」
    祭典啦祭典啦,尽情大闹吧~!啊?嘿嘿,二周年嘛,这样又有什么关系勒?
    审神者就任二周年:
    「主さん、就任二周年おめでとうな! どっかの眼鏡と違って、しっかり頑張ってるじゃん!」
    主人,恭喜就任二周年啦!跟某个眼镜男不一样,可是有好好努力的哦!
    刀剑乱舞三周年:
    「オレたちも三周年だ! 今年くらいはどんちゃん騒ぎじゃなく、しっかり挨拶するぜ」
    我们也三周年了!今年不要吵闹,要好好打招呼哦
    审神者就任三周年:
    「就任三周年おめでとうな! どっかの眼鏡にも見習わせたいもんだぜ」
    就任三周年快乐!真想让那副眼镜都学一学啊
    刀剑乱舞四周年:
    「今年も記念日がやって来たぜ! 四回目の祭りのはじまりだ!」
    今年纪念日也来了!第四次祭典开始了!
    审神者就任四周年:
    「主さん、就任四周年だぜ! さあ、盛大に祝おうぜ!」
    主人,就任四周年了!来,隆重庆祝吧!


    IP属地:江苏287楼2019-07-07 22:39
    回复
      No.62 爱染国俊·极

      刀纹:

      稀有度:2花
      种类:短刀
      刀派:来
      刀工:来国俊
      CV:山下诚一郎
      画师:迫ミサキ
      身高:131cm
      时代:镰仓时代
      别称:明王
      刀帐说明:我是爱染国俊,三代将军家光公将我作为守护刀赠送给了年幼的孙儿!这份爱染明王的加护,现在为了主人而发挥作用!
      官方设定集说明:刻有“二字国俊”之名的短刀。在刀柄表面,铭文上方有着精雕细刻的爱染明王像,故此得名。相信自己得到了爱染明王的庇护就一路猛冲,很闹腾的少年。明石国行对萤丸的过度保护令他愕然,他自己则与萤丸相互信赖。
      立绘

      通常

      内番

      战斗

      受伤

      真剑必杀

      正坐


      IP属地:江苏288楼2019-07-07 23:42
      回复
        游戏台词
        图鉴说明:
        「オレは愛染国俊。三代将軍家光公が、小さい孫への守り刀として贈った短刀だ!
        この愛染明王の加護、今は主さんのために発揮するぜ!」
        我是爱染国俊,三代将军家光公作为守护刀送给小孙子的短刀!
        这份爱染明王的加护,现在将为了主人发挥作用!
        入手:
        「待たせたな、これがオレの新衣装! 次の祭りもオレに任せな!」
        久等了,这就是我的新衣服!下一个祭典也交给我吧!
        本丸:
        「祭はさ、見てるだけじゃダメなんだよ! 参加しないとな!」
        祭典光是看着可不行!一定得参加啊!
        「加護ってのはさ、信じるところにしか働かないんだぜ?」
        所谓加护,就只在相信的人身上才会发挥作用!
        「蛍はああ見えて凶暴だぜ? オレも負けてねえけど」
        萤看起来是那样,其实很凶暴哦?虽然我也不输给他啦!
        本丸(放置):
        「祭りは? 喧嘩の出入りは無いのかよ」
        祭典呢?就没有要我打架的时候吗
        本丸(负伤):
        「次の喧嘩までにゃ、直しておかないとな……!」
        在下次打架之前,得修好啊……
        结成(入替):
        「隊長より目立っちまうかもなぁ!」
        说不定我会比队长还显眼呢!
        结成(队长):
        「よっしゃぁ! オレが先陣切っていいんだよな!」
        好耶!我打头阵可以吧!
        装备:
        「おう!」
        哦!
        「かっこよく着こなせてるか?」
        帅气地戴上了吗?
        「花火とかねえのか? ほら、ドカーンと一発、派手なのがさ!」
        没有烟花之类的吗?可以轰隆,来一发的那种!
        远征:
        「まっ、これも祭りの準備と思うとすっか」
        就想想这是为了准备祭典
        远征归还(队长):
        「ほらよ。満足したなら、次は祭りに出せよ」
        给。要是满意了,下次就让我参加祭典!
        远征归还(近侍):
        「遠征連中のお帰りだな」
        远征的人回来了啊
        锻刀:
        「よう、新入り! よろしくな!」
        呦,新人!请多指教!
        刀装:
        「どうよ、このかっこいい新装備!」
        怎么样,这个帅气的新装备!
        手入/修复(轻伤):
        「心配性だなぁ、休まなくてもいいのにさ」
        真是爱担心,明明用不着休息的
        手入(中伤及重伤):
        「……寝てくる。祭りが始まりそうになったら、起こしてくれ」
        我去睡了,要是祭典快开始了,就叫醒我
        炼结/合成:
        「よっしゃ!」
        好!
        任务完成:
        「おっ! ぴかぴか光ってめでてえな!」
        哦,闪闪发光很喜庆啊!
        战绩:
        「ほら、手紙届いてるぞ」
        给,有信到了
        万屋
        「なあなあ、もっと買おうぜ? パーッとさ!」
        呐呐,再多买一点吧?一口气买个够!
        出阵:
        「よーし、祭りだ祭りだぁ!」
        好,祭典了祭典了!
        发现资源:
        「おっ! これも愛染明王の加護かなー?」
        哦!这也是爱染明王的加护吗?
        索敌:
        「先陣はオレだ! 他の奴はそれまで待ってろ! 命令だかんな!」
        最前面是我!其他人跟在我后面!这是命令!
        开战:
        「喧嘩だ喧嘩だ! あっばれるぜぇ!」
        打架了打架了!大闹一场吧!
        演练开始:
        「へっへー、オレが太刀に負けないって、ここで証明すればいいだろ?」
        嘿嘿,我的实力不输太刀,就在这里证明吧?
        攻击:
        「そこだっ!」
        那里!
        「食らえ、俺の全力!」
        接招,我的全力!
        会心一击:
        「オレにゃ愛染明王ついてんだ!」
        我有爱染明王相伴!
        轻伤:
        「ってえなぁ!」
        很痛啊!
        「次はオレが殴るからな!」
        下次就轮到我打你了!
        中伤、重伤:
        「祭りは、まだまだ終わらねえ……!」
        祭典还没有结束……!
        真剑必杀:
        「ウン・タ・キ・ウン・ジャク……愛染明王、力を貸せぇっ!」
        唵 吽 悉地 娑嚩贺……爱染明王,赐我力量!
        单骑讨伐:
        「ここからが盛り上がりどころだよなぁ!?」
        现在开始就是高潮部分!
        Boss点到达:
        「オレが先陣切る。いいよな?」
        我打头阵,可以吧?
        胜利(MVP):
        「あー、最っ高の祭りだったぜぇ!」
        啊,是最棒的祭典!
        修行送别:
        「アイツがどんな衣装を用意してこようが、目立つのはオレだぜ?」
        不管他准备什么样的衣服,最显眼的都是我
        马当番开始:
        「主さんよー、短刀には雑用押し付けていいと思ってないかー?」
        主人啊,你不会是觉得杂活都可以推给短刀吧—?
        马当番结束:
        「あーい、おつかれっしたー!」
        啊,辛苦了—!
        畑当番开始:
        「むー……祭りには程遠いぜ……」
        呣……这和祭典比起来差得太远了……
        畑当番结束:
        「収穫終わったら祭りやるんだよな。な?」
        收获之后要办祭典是吧?是吧?
        比试开始:
        「へへっ。オレを短刀だって舐めたら、痛い目見るぜ?」
        嘿嘿。要是因为我是短刀而小瞧我,可会吃苦头哦?
        比试结束:
        「むー。まだ一手足りねえのか……」
        呣。还差一点吗……
        审神者长期留守御迎:
        「あっ、帰ってきた帰ってきた! もしかして、祭りの準備でもしてたってことか!?」
        啊,回来了!难道是准备祭典了吗!?
        一口团子:
        「うんめー! もう一個食っていい? え、だめ、か……」
        嗯—!我可以再吃一个吗?诶,不行吗……
        破坏:
        「俺はここまで……でも、まだまだ祭りは終わらねえ……!そうだよな? 主さんよ……!」
        我就到此为止了……不过,祭典还未结束……对吧?主人……
        「乱舞」lv5后解锁台词
        本丸(连续点击):
        「主さんさあ……楽しいかよ?」
        主人……开心吗?
        负伤状态(连续点击):
        「っ、怪我したとたん急に慌てだすとか、国行じゃないんだからさぁ……」
        啊,不要因为受伤就突然慌张起来,又不是国行啊……
        锻刀完成:
        「おっ、鍛刀が終わってるなぁ」
        哦,锻刀结束了啊
        手入完成:
        「ん、手入終わったのか?」
        嗯,手入结束了吗?
        特殊活动通知:
        「主さん、これ祭りの知らせか!?」
        主人,这是祭典的消息吗!?
        更换景趣:
        「模様替え? どうせやるなら、めでてえ感じにしようぜ!」
        花更换景趣?反正要做的话,就用喜庆的感觉吧!
        刀装失败:
        「どーよこれ! ……え? 使いもんになんねえ?」
        这是什么!……诶?用什么呢?
        「うわぁっ! 壊れたぁ!」
        哇哇!坏了啊!
        「ぅ、ぇえっとぉ~……失敗、だな……」
        呜、呃~……失败了……
        「あっちゃ~変なのできたぁ……」
        啊~真是奇怪啊……
        加装马:
        「はいはい、どうどう、っと!」
        好了好了,不闹不闹!
        加装御守:
        「へへっ、主さんの加護を感じるぜ」
        嘿嘿,感受到了主人的加护
        期间限定台词
        正月限定:
        「あけましておめでとう! 見てくれよ主さん、この愛染明王柄の凧! 頑張って作ったんだぜ!」
        新年快乐!你看啊主人,这个是爱染明王的风筝 !我努力做出来的!
        节分鬼退治·出阵:
        「鬼はどこだぁっ!」
        鬼在哪里!
        节分鬼退治·boss:
        「鬼見っけぇ!」
        看见鬼了!
        节分鬼退治·撒豆:
        「鬼はー外ー!」
        鬼出去!
        「鬼はー外! 福はー内ー!」
        鬼出去!福进来!
        节分鬼退治·撒豆完毕:
        「蛍は遠くに投げたんだろーなー」
        萤丸把豆子扔到远方吧
        联队战·队长更替:
        「行くぜっ!祭りだ祭りだー!」
        上吧!祭典了祭典了!
        审神者就任一周年:
        「就任一周年おめでとうな! いや~、主さんのほうがオレたちの保護者には向いてるぜ!」
        就任一周年快乐!哎呀,主人更适合做我们的监护人啊!
        刀剑乱舞二周年:
        「祭だ祭だ、どんちゃん騒ぎだ―!
        ははっ、これからもこの本丸、パーッっと明るくしていこうぜ!」
        祭典啦祭典啦,尽情大闹吧~!
        哈哈,从今以后,我们要让这个本丸变得更加明亮!
        审神者就任二周年:
        「主さん、就任二周年おめでとうな! まったく、どっかの眼鏡にも主さんを見習わせたいぜ!」
        主人,就任两周年快乐!真是的,真想让那副眼镜来学一学主人啊!
        刀剑乱舞三周年:
        「オレたちも三周年だ! 騒ぐだけじゃなく、ビシっと決められるところも見てくれよな」
        我们也三周年了!不仅仅是吵闹,仔细观察还是有好的一方面的
        审神者就任三周年:
        「就任三周年おめでとうな! 主さんなら、どっかの眼鏡も更生させられるかもな」
        就任三周年快乐!如果是你的主人的话,也许能让那个眼镜有所改变吧会。
        刀剑乱舞四周年:
        「今年も記念日がやって来たぜ! 四回目の祭りとしようぜ! さあ、主さんもさ!」
        今年纪念日也来了!是第四次祭典啦!那么,主人也来吧!
        审神者就任四周年:
        「主さん、就任四周年だぜ! これからもオレたちをよろしくな!」
        主人,就任四周年了!今后也请多关照我们!


        IP属地:江苏289楼2019-07-07 23:43
        回复
          极化书信
          第一封
          主人启:
          好~勒,修行啦!可以变强啰!
          ......虽然说就这么气势满满的出来了是很不错啦。这里,是哪里啊?
          本来很笃定以为一定会来到美作的说
          可是这里不管是规模还是人口都不是开玩笑的。
          ......是江户吧。怎么想都是。
          第二封
          主人启:
          既然都到了江户,果然一定要来江户城吧!真是歪打正著勒!
          说起来为什么是江户勒,虽然应该是要我到森忠政大人那边的感觉~。
          ......呃,那什么,忠政大人其实是个还满严厉的人呢。
          如果去了那里的话,应该会搞得很严峻吧。
          还是先让我在家光公这边悠闲的度过吧。
          第三封
          主人启:
          嫁进了前田家的长公主大人光临了江户城。
          借着这个机会要成为我当时的主人的前田纲纪大人也一起同行。
          而且啊,这个时候的纲纪大人才只有两岁欸!
          希望能保佑还小的孩子,是这么回事吧。
          保佑这种事情啊,需要的是人的心想念动的力量,光只有器物的话也不会起效。
          所以啊,这也是家光公对外孙的一番心意吧。
          看了他这个举动,我也变得想要为了主人发挥这样的力量了。
          这也需要主人能够相信我才行。从今以后也请对我多多指教喔!


          IP属地:江苏290楼2019-07-07 23:45
          回复
            No.63 千子村正

            刀纹:

            稀有度:3花
            种类:打刀
            刀派:村正
            刀工:千子村正(初代村正)
            CV:诹访部顺一
            画师:なまにくATK
            身高:182cm
            时代:室町时代
            别称:千子姐姐
            刀帐说明:huhuhuhu。我是千子村正。名字的话还是听说过的吧?没错,就是被叫做要到的那个村正哟。不过呢,村正为何会被叫做妖刀,具体理由还不知道呢。不论是谁都被这毫无根据的传说所煽动,也真是滑稽呢。huhuhuhu……
            官方设定集说明:初代村正(千子村正)所作,异常锐利、面向实战的打刀。充满神秘感的言行举止证明着他被长期看做“妖刀”的事。同为村正一派的蜻蛉切一直担心着他。
            立绘

            通常

            内番

            战斗

            受伤

            真剑必杀

            正坐


            IP属地:江苏291楼2019-07-12 20:56
            回复
              游戏台词
              图鉴说明:
              「huhuhuhu。ワタシは千子村正。名前くらいは聞いたことがあるんじゃないデスか?
              そう、妖刀とか言われているあの村正デス。でもね?
              村正がなぜ妖刀なのか、詳しいことはまるでわかってないのデス。
              定かでない伝説に誰も彼もが踊らされて、滑稽デスよねぇ。huhuhuhu……」
              huhuhuhu。我是千子村正。您至少也有听过这名字吧?
              对,就是被称为妖刀的那个村正。
              不过,村正为什么是妖刀,人们对这一点毫不了解。
              真伪不明的传说让世人都为之疯狂,真是滑稽呢。huhuhuhu……
              入手:
              「huhuhuhu。ワタシは千子村正。そう、妖刀とか言われているあの村正デスよ。huhuhuhu…… 」
              huhuhuhu。我是千子村正。对,就是被称为妖刀的那个村正。huhuhuhu……
              登陆(加载中):
              「huhuhuhu…… 」
              huhuhuhu……
              登陆(加载完成):
              「刀剣乱舞、開始デス」
              刀剑乱舞,开始
              开始游戏:
              「任せてもらいまショウ」
              就请交给我吧
              本丸:
              「蜻蛉切は心配性なのデス。ま、あれも村正のファミリーデスから。気持ちはわかりマスがね 」
              蜻蛉切太爱担心了。不过,他也是村正家族的一员。我能理解他的心情
              「huhuhuhu。誰も彼もが、ワタシの妖しい魅力に夢中なのデス 」
              huhuhuhu。所有人都痴迷于我妖异的魅力
              「どうかしましたか? ……脱ぎまショウか?」
              怎么了。要我脱吗?
              本丸(放置):
              「何を考えているんデス? huhuhuhu……」
              您在想什么?huhuhuhu……
              本丸(负伤):
              「huhuhuhu。刀は脱いでこそ、実力が見えマス」
              huhuhuhu,刀只有脱了,才能表现实力
              结成(入替):
              「huhuhuhu、任せてください」
              huhuhu,请交给我
              结成(队长):
              「心配いりません。主に刃向かうなんて、しませんよ」
              您不需担心。我不会向主人挥刀的
              装备:
              「装備は使ってこそデス」
              装备只有在使用时才能展现其意义
              「huhuhuhu……」
              huhuhuhu……
              「着ろ……と。ふむ」
              您让我穿……嗯
              远征:
              「huhuhuhu。行ってきマスよ」
              huhuhuhu。我走了
              远征归还(队长):
              「戻りました。見てください」
              我回来了。请看
              远征归还(近侍):
              「huhuhu、遠征部隊の帰還デス」
              huhuhu,远征部队回来了
              锻刀:
              「おおっと、新たな刀デスね」
              哎呀,是新的刀呢
              刀装:
              「huhuhuhu。受け取ってください」
              huhuhuhu。请收下
              手入(轻伤):
              「脱ぐ前に着ることになりましたか……」
              结果是在脱之前就要穿了……
              手入(中伤及重伤):
              「残念デス……が、脱ぎきる前に、着ざるを得ません……か……」
              遗憾……在脱光之前……只能穿了……
              炼结:
              「huhuhuhu、高まりマス!」
              huhuhuhu。高涨了!
              任务完成:
              「任務が終わったようデスね。」
              任务结束了呢
              战绩:
              「アナタの実績、見せて下さいね」
              请让我看看您的实绩
              万屋:
              「huhuhuhu。店先で脱いだら、どうなるんでショウねぇ……」
              huhuhuhu。如果在店里脱了,不知会怎样呢……
              出阵:
              「出陣デスね、伝説を増やしに行きまショウ」
              出阵呢。去让传说增加吧
              发现资源:
              「huhuhuhu、臨時収入デスね」
              huhuhuhu。临时收入呢
              索敌:
              「情報をください。戦は、闇雲にやっても勝てません」
              请告诉我情报。一味进攻是无法取胜的
              开战:
              「さて、妖刀伝説を見極めなさい」
              来吧,看清妖刀传说吧
              演练开始:
              「huhuhuhu。アナタたちの実力、見せてください」
              huhuhuhu。就让我看看你们的实力吧
              战斗:
              「斬りマスよ!」
              要斩了!
              「ハッハッハ!」
              哈哈哈!
              会心一击:
              「サッダルマ·プンダリーカ·スートラ!」
              妙法莲华经
              轻伤:
              「ふむ」

              「まだまだデス」
              不算什么
              中伤、重伤:
              「huhuhu……ワタシを脱がしましたね」
              huhuhu……让我脱了呢……
              真剑必杀:
              「ワタシを脱がせた以上、アナタはここで終わりデス」
              既然让我脱了,那你就到此为止了
              单骑讨伐:
              「追い詰められてこそ、真価が問われマスね」
              在身临逆境时,就更加需要实力呢
              二刀开眼:
              「huhuhuhu!」
              huhuhuhu!
              Boss点到达:
              「huhuhuhu、この先が本番デス。ワクワクしマスね?」
              huhuhuhu,前方就是重头戏了,真是让人兴奋呢
              胜利(MVP):
              「huhuhuhu、当然デス。」
              huhuhuhu,理所当然呢
              升特:
              「huhuhuhu。見てください、この力を! どうして目を背けるのデス?」
              huhuhuhu。请看,这力量!您为什么要闭上眼睛?
              马当番开始:
              「huhuhuhu。馬は風評に踊らされませんね」
              huhuhuhu。马不会受传言影响呢
              马当番结束:
              「穏やかな時間を過ごしました」
              度过了一段平稳的时间
              畑当番开始:
              「着物が汚れぬよう、脱ぎまショウか?」
              为了不把衣服弄脏,我就脱了吧?
              畑当番结束:
              「着物が土まみれデス。脱ぎまショウ!」
              衣服上已经都是土了,那就脱了吧!
              比试开始:
              「huhuhuhu。取って食ったりはしませんよ」
              huhuhuhu。我不会把你吃掉的
              比试结束:
              「いい汗をかきました」
              真是爽快
              修行请求:
              「huhuhuhu。今日は大事な話がありマス」
              huhuhuhu。今天我有重要的话想对您说
              修行送别:
              「huhuhuhu。彼の旅立ちを見届けまショウ。その決意をね」
              huhuhuhu。守望他的启程吧。请看看他的决心
              一口团子:
              「huhuhuhu。甘いデスね 」
              huhuhuhu。很甜呢
              审神者长期留守后御迎:
              「huhuhuhu。帰ってきましたか。思索の時間は終わりデスね 」
              huhuhuhu。回来了吗。沉思的时间结束了呢
              破坏:
              「妖刀などと、言われていても……こんなもの、デス。……そこらの刀と大差ない終わり……デスね……。」
              就算被称为妖刀……也会是这种结局……和普通的刀没有差别呢……
              「乱舞」lv5后解锁台词
              本丸(连续点击):
              「huhuhuhu。ワタシに興味津々……デスね」
              Huhuhuhu。对我这么感兴趣……吗
              负伤状态(连续点击):
              「……huhuhu。脱いだワタシが、気になるのでショウ……?」
              ……huhuhu。很在意我有没有脱……?
              锻刀完成:
              「鍛刀が終わったようデスね」
              锻刀好像结束了呢
              手入完成:
              「手入が終わったようデスね」
              手入好像结束了呢
              特殊活动通知:
              「知らせがきてマスね」
              有通知来了呢
              更换景趣:
              「huhuhuhu。模様替えデスか」
              Huhuhuhu。要更换景趣吗
              刀装失败:
              「おやおや」
              哦呀哦呀
              「刺激的すぎましたか」
              太刺激了吗
              「過激すぎましたか」
              过激了吗
              「冒険的すぎましたか」
              太冒险了吗
              加装马:
              「さぁっ、ワタシを乗せるのデス!」
              那么,让我坐上来吧!
              加装御守:
              「huhuhuhu……心配性デスね」
              huhuhuhu……真是爱操心啊
              期间限定台词
              正月限定:
              「あけましておめでとうございマス。新年初脱ぎとしまショウ」
              新年快乐!开始新年的初脱吧
              节分鬼退治·出阵:
              「妖刀による鬼退治とは……何が何だかデスね」
              所谓用妖刀消灭鬼怪……总觉得有点怪啊
              节分鬼退治·boss:
              「鬼は……ここデスか?」
              鬼是……在这里吗?
              节分鬼退治·撒豆:
              「福は外、デス。」
              福出去。
              「鬼は内、福は外、デス。」
              鬼进来,福出去。
              节分鬼退治·撒豆完毕:
              「逆では、なぜいけないのでショウ」
              相反,为什么不行呢?
              联队战·队长更替:
              「ワタシについてきてください!」
              请跟我来!
              审神者就任一周年:
              「就任一周年デスか。さすがにアナタは妖刀伝説に惑わされませんね」
              就任一周年吗。您已经不会被妖刀传说迷惑了呢
              刀剑乱舞二周年:
              「huhuhuhu。二周年を迎えてしまいましたか、出遅れたのが残念デス」
              huhuhuhu。已经迎来二周年了吗,我来晚了,真是遗憾呢
              审神者就任二周年:
              「就任二周年おめでとうございマス。アナタの伝説が作られ始める頃合いデスね?」
              恭喜您就任二周年。是时候出现关于您的传说了吧?
              刀剑乱舞三周年:
              「huhuhuhu。三周年デス。まずは挨拶をさせていただきマス。然る後に脱ぎマス!」
              huhuhuhu。三周年了,先和您打个招呼,然后就脱!
              审神者就任三周年:
              「就任三周年デスね。伝説とは日々の積み重ねのことデス」
              就任三周年了呢。所谓传说,就是每日的积累
              刀剑乱舞四周年:
              「huhuhuhu。四周年デスね。やはり脱がねば場が締まりませんか?」
              huhuhuhu。四周年了,果然不脱就无法打起精神吧?
              审神者就任四周年:
              「就任四周年デス。名刀、妖刀の数々を従えて、アナタが向かう果てはいったいどこか……」
              就任四周年了呢。率领着这么多的名刀、妖刀,您即将面对的会是……


              IP属地:江苏292楼2019-07-12 20:57
              回复
                No.64 千子村正·极

                刀纹:

                稀有度:4花
                种类:打刀
                刀派:村正
                刀工:千子村正(初代村正)
                CV:诹访部顺一
                画师:なまにくATK
                身高:182cm
                时代:室町时代
                别称:千子姐姐
                刀帐说明:huhuhuhu。我乃千子村正。再次认证了街头巷尾的传言是多么荒唐。就算是做着正确的事,也未必能据实流传。但是,这也并不能被当做未尽其责的理由呢?huhuhuhu……
                官方设定集说明:初代村正(千子村正)所作,异常锐利、面向实战的打刀。充满神秘感的言行举止证明着他被长期看做“妖刀”的事。同为村正一派的蜻蛉切一直担心着他。
                立绘

                通常

                内番

                战斗

                受伤

                真剑必杀

                正坐


                IP属地:江苏293楼2019-07-12 23:10
                回复
                  游戏台词
                  图鉴说明:
                  「 huhuhuhu。ワタシは千子村正。巷の噂の滑稽さを再確認してきました。
                  正しいことを言っても、それが正しく伝わるとは限りません。デスが、だからと言って為すべきことをしない理由にはなりませんね? huhuhuhu……」
                  huhuhuhu,我乃千子村正,已经再次验证过传闻有多么荒唐。即使讲出了真相,也未必能据实流传。但这并不是当做不做的借口,对吧? huhuhuhu……
                  入手:
                  「只今戻りました。ワタシの新たな力を見極めたくば……そう、言わずともわかりマスよね?」
                  我回来了。要是想看清我的新力量……无需明说你也懂的吧?
                  本丸:
                  「蜻蛉切が何を言おうが、ワタシはワタシのしたいようにするだけデス」
                  不管蜻蛉切说什么,我只会做我想做的。
                  「実力なくば、妖刀伝説も生まれなかったでショウ。ですから、ワタシはワタシの在り方を貫くだけデス」
                  若是没有实力,妖刀传说也就不会诞生了。所以,我只是贯彻我的为刃之道而已。
                  「言わずとも分かりマス。脱げと、言いたいのデスね?」
                  不说我也明白,你想叫我脱衣服对吧?
                  本丸(放置):
                  「何を考えているんデス?huhuhuhu……」
                  你在想什么? huhuhuhu ……
                  本丸(负伤):
                  「huhuhuhu……アナタもわかってマスね」
                  huhuhuhu … … 你也懂的吧。
                  结成(入替):
                  「huhuhuhu、任せてください」
                  huhuhuhu ,交给我吧。
                  结成(队长):
                  「アナタは私の実力をよく知っていマスからね」
                  你真是很了解我的实力呢。
                  装备:
                  「huhuhuhu」
                  huhuhuhu
                  「使わぬ装備に価値はありません」
                  不用的装备是没有价值的。
                  「着ろ……と。ふむ」
                  (穿)戴上它 …… 吗。晤 ……
                  远征:
                  「huhuhuhu、行ってきマスよ」
                  huhuhuhu ,我出发了哦。
                  远征归还(队长):
                  「戻りました、見て下さい」
                  我回来了,请看。
                  远征归还(近侍):
                  「huhuhuhu……遠征部隊を出迎えるため、脱がねば!」
                  huhuhuhu……为了迎接远征部队,必须脱了!
                  锻刀:
                  「新たな刀デスね?脱がして見極めまショウか」
                  新来的刀吗?脱了衣服来看清楚吧。
                  刀装:
                  「huhuhuhu……受け取ってください」
                  huhuhuhu……请收下。
                  手入/修复(轻伤):
                  「脱ごうと欲すれば、まずは着るべし!」
                  想脱,就要先穿!
                  手入(中伤及重伤):
                  「脱ぎっぱなしでは、脱いだときのインパクトが、減じマスから、ね……」
                  毕竟……要是一直脱了不穿,那么脱掉衣服时的冲击也就削弱了……
                  炼结/合成:
                  「huhuhuhu!この高まり、見せつけたい!」
                  huhuhuhu!好想把这种高涨感炫耀出去啊!
                  任务完成:
                  「任務が終わったようデスね」
                  任务好像完成了呢。
                  战绩:
                  「貴方の全て、見せてもらいまショウ」
                  请向我展示你的一切。
                  万屋
                  「huhuhuhu、この店番、脱いでも動じませんね。できる!」
                  huhuhuhu,这位店员,我脱了衣服也没有反应呢。真能干!
                  出阵:
                  「出陣デスね?アナタの期待に応えまショウ」
                  出阵吗?来回应你的期待吧。
                  发现资源:
                  「huhuhuhu、臨時収入デスね」
                  huhuhuhu ,有临时收入呢。
                  索敌:
                  「情報を下さい。戦は、まず知ることからデス」
                  请提供情报,战斗要从了解情况开始。
                  开战:
                  「さて、新たな伝説を作りまショウか」
                  那么,来创造新的传说吧。
                  演练开始:
                  「huhuhuhu ……アナタ達の実力、見極めまショウ」
                  huhuhuhu……让我来看清你们的实力吧。
                  攻击:
                  「huhuhuhu!」
                  huhuhuhu!
                  「斬りマスよ」
                  要砍了哦
                  会心一击:
                  「オン・バサラ・タラマ・キリク・ソワカ」
                  唵 嚩日囉 達磨 紇哩 薩婆訶(注:此句是千手观音菩萨真言)
                  轻伤:
                  「脱ぐほどじゃありません」
                  还不到脱衣服的程度。
                  「ほぅ?」
                  哦?
                  中伤、重伤:
                  「huhuhu……ここからが、本番デス」
                  huhuhu …… 接下来……才要动真格了呢。
                  真剑必杀:
                  「huhuhuhu!アナタはワタシを鞘から解き放ってしまったのデス!」
                  huhuhuhu! 你把我从刀鞘中解放出来了!
                  单骑讨伐:
                  「huhuhu!互いの全てを、ぶつけ合いまショウ!」
                  huhuhu!让我们用全身心对抗彼此吧!
                  二刀开眼:
                  「huhuhuhu! 」
                  huhuhuhu!
                  Boss点到达:
                  「huhuhuhu。この先が本番デス。楽しんで行きまショウ」
                  huhuhuhu ,接下来才是动真格的。带着愉悦上吧。
                  胜利(MVP):
                  「huhuhu!また伝説を作ってしまいました」
                  huhuhu!又创造了传说呢。
                  修行送别:
                  「huhuhuhu。きっと新たな力を得て帰ってきマス。脱がして、見極めたいデスね?」
                  huhuhuhu ,他一定会带着全新的力量归来的。你会想要脱他的衣服,好看个清楚的吧?
                  马当番开始:
                  「huhuhuhu 。馬からすれば、妖刀かどうかなんて大差ないのでショウ」
                  huhuhuhu ,在马看来,是不是妖刀也没多大差别吧。
                  马当番结束:
                  「穏やかな時間を過ごしました」
                  度过了一段安宁的时光。
                  畑当番开始:
                  「なるほど。土まみれにして、脱がす口実を?」
                  原来如此,是想让我沾一身泥土,给一个脱衣服的借口吗?
                  畑当番结束:
                  「huhuhuhu。着物が汚れたら脱ぐ。自然デスね?」
                  Huhuhuhu,衣服脏了就要脱,这很自然吧?
                  比试开始:
                  「huhuhuhu。取って食ったりはしませんよ」
                  Huhuhuhu,又不会吃了你。
                  比试结束:
                  「いい汗をかきました。汗まみれなので脱ぎマスね」
                  出了不少汗呢。我浑身都是汗,所以以要脱衣服了哦。
                  审神者长期留守御迎:
                  「huhuhuhu。帰ってきましたか。ではワタシは脱ぎまショウ」
                  Huhuhuhu,你回来了啊,那我就脱个衣服吧
                  一口团子:
                  「huhuhuhu。お茶はありマスか?」
                  huhuhuhu,有茶吗?
                  破坏:
                  「これで終わり、デスか。……願わくば、本当のワタシのことが、後に伝われば、良い、デスが……」
                  到此结束……了吗。多希望……真正的我的事迹,能流传后世……
                  「乱舞」lv5后解锁台词
                  本丸(连续点击):
                  「huhuhuhu、ワタシをどうしようと言うのデス?」
                  huhuhuhu,你想要我怎么做呢?
                  负伤状态(连续点击):
                  「huhuhuhu……どう……デス?脱いだワタシは……?」
                  huhuhuhu……怎么样……?脱了的我……?
                  锻刀完成:
                  「鍛刀が終わったようデスよ」
                  锻刀完成了哦
                  手入完成:
                  「手入が終わったようデスね」
                  手入好像结束了呢
                  特殊活动通知:
                  「催し物のようデスよ」
                  像是活动通知呢
                  更换景趣:
                  「huhuhuhu、本丸を脱がそうと?」
                  Huhuhuhu,你想脱下本丸?
                  刀装失败:
                  「おやおや」
                  哦呀哦呀
                  「刺激的すぎましたか」
                  太刺激了吗?
                  「過激すぎましたか」
                  过激了吗?
                  「冒険的すぎましたか」
                  太冒险了吗?
                  加装马:
                  「さあ、ワタシを乗せて、新たな伝説を!」
                  那么,载着我,来创造新的传说吧!
                  加装御守:
                  「huhuhuhu、無事に帰りマスよ?」
                  huhuhuhu,会平安无事地回来的
                  期间限定台词
                  正月限定:
                  「あけましておめでとうございマス。蜻蛉切が初脱ぎの邪魔をするのデス。なんとか言ってください」
                  新年快乐!蜻蜓切会妨碍新年的初次脱衣。请您想办法说他一下吧
                  节分鬼退治·出阵:
                  「鬼よ、待っていなさい」
                  鬼啊,等一下
                  节分鬼退治·boss:
                  「鬼、デスね」
                  是鬼呢
                  节分鬼退治·撒豆:
                  「鬼は内 鬼は内デス」
                  鬼进来,鬼进来
                  「huhuhuhu鬼は内」
                  huhuhuhu鬼进来
                  节分鬼退治·撒豆完毕:
                  「huhuhuhu、鬼が悪とは限らないかもしれませんよ?」
                  huhuhuhu,鬼不一定是邪恶的
                  联队战·队长更替:
                  「ワタシを信じて下さい!」
                  请相信我!
                  审神者就任一周年:
                  「就任一周年デスか。本領発揮し始める頃合いデスね?」
                  就任一周年。是开始发挥本领的时候了呢?
                  审神者就任二周年:
                  「就任二周年おめでとうございマス。これからも共に伝説を打ちたてまショウ」
                  恭喜就任两周年。今后也要一起创造传说哦
                  审神者就任三周年:
                  「就任三周年デスね。伝説とは過去ではなく、これから作っていくものデス」
                  就任三周年。传说不是过去,而是从现在开始创造的东西哦
                  刀剑乱舞四周年:
                  「huhuhuhu。四周年デスね。ここぞという場では、脱がねばなりませんね」
                  huhuhuhu,四周年了呢。在这种场合,必须要脱掉呢
                  审神者就任四周年:
                  「就任四周年デス。名刀、妖刀の数々を従えて、アナタの伝説は日々作られていくのデス」
                  就任四周年了呢。你身边有各种各样的名刀、妖刀,每天都在创造属于你自己的传说呢


                  IP属地:江苏294楼2019-07-12 23:11
                  回复
                    极化书信
                    第一封
                    ——村正,妖刀,杀害主家之刀。
                    你也应该对妖刀传说耳熟能详了吧?
                    像是因戕害贾康宫而被人避而远之,又或是与正宗、与为刃之道对立等等的传言。
                    其中的真相,调查过后便会知道并无此事。
                    甚至都是些被捏造出来的、绝无可能发生的事。人传谣言是不负责任的。
                    不,我并不是在责怪你。
                    我只是在想……
                    此次修行之旅,对于真相,我又能了解几分呢?
                    第二封
                    我来到的地方是……没错,是佐贺。
                    现在的时代是初代藩主锅岛胜茂大人当政之时。对我来说也是一派令人怀念的景象啊。
                    胜茂大人是我曾经的主人之一,他从主家那里继承了这片土地的统治权。
                    但是……看吧,坊间传闻说他侵占了主家并掠夺了这片土地。
                    后来此地产生的猫妖化为怪物的传说,也是来源于此吧。
                    ……杀害主家的妖刀村正,与侵占主家的赫赫大名。
                    是不是觉得相当般配呢?
                    第三封
                    致主上
                    传言这东西是不负责任的。
                    明明胜茂大人极其平稳地完成了政权交接,远谈不上什么大逆不道。
                    在我看来,或许人并不是真心在追求真相。
                    也许只要觉得有趣,便可以毫不在意地歪曲事实真相。
                    ……但是,即便如此。
                    无论世人如何讹传,胜茂大人也终究没有成为世人口中的那种极恶之徒。
                    这样一来,我也不应该成为世人所说的那种妖刀吧。
                    真相只要我自己和……对,只要我和你了解足矣。
                    ——衣服穿着这么久也差不多该到极限了。等我回去就脱了吧!


                    IP属地:江苏295楼2019-07-12 23:12
                    回复
                      No.65 蜻蛉切

                      刀纹:

                      稀有度:3花
                      种类:枪
                      刀派:村正
                      刀工:藤原正真
                      CV:樱井透
                      画师:源覚(ニトロプラス)
                      身高:198cm
                      时代:室町时代
                      别称:切叔
                      刀帐说明:……在下是村正所造之枪,名为蜻蛉切。承蒙称许,被列为三名枪之一。曾有蜻蜓停驻枪尖被一分两段,故而得名。
                      官方设定集说明:天下三名枪之一,村正一派的藤原正真所作的枪。笹穗的枪身,樋口饰有美丽的梵字和三钴剑纹饰。名字来源于切断了停在枪尖的蜻蜓的逸闻。虽然身材高大,但性格质朴诚实。是千子村正唯一的理解者。
                      立绘

                      通常

                      内番

                      战斗

                      受伤

                      真剑必杀

                      正坐


                      IP属地:江苏296楼2019-07-13 00:00
                      回复
                        游戏台词
                        图鉴说明:
                        「……自分は村正作の槍、蜻蛉切と申します。三名槍のひとつとして評価をいただいております。
                        名の由来は、穂先に止まった蜻蛉が両断されたことであります。」
                        ……我是村正作的枪,名叫蜻蛉切。被评价为三名枪之一。
                        名字的由来是,停在枪尖上的蜻蜓被切成两段。
                        入手:
                        「ただ今馳せ参じました。蜻蛉切と申します。いつでも出陣の準備は出来ております。 」
                        现在火速而来。我叫蜻蛉切。无论何时都做好出阵的准备。
                        登陆(加载中):
                        「刀剣乱舞」
                        刀剑乱舞
                        登陆(加载完成):
                        「刀剣乱舞、開始します」
                        刀剑乱舞,开始
                        开始游戏:
                        「主が本陣へと帰還なされた!皆の者、集合せよ!」
                        主公回到本阵了!大家,集合!
                        本丸:
                        「みな誤解していますが、村正は、悪い奴ではないのです。」
                        大家都误解村正了,其实,村正家也不是坏人。
                        「はっ、お呼びでしょうか?」
                        在,是叫我吗?
                        「そうですなぁ…自分は他の槍よりも、幾分か背が高いかもしれませんな。」
                        嗯确实如此……我和其他的枪比起来,都要高出几分吧。
                        本丸(放置):
                        「自分はここに。いつでもお声をかけてください。」
                        我就在这里。请随时叫我。
                        本丸(负伤):
                        「いえ、問題ありません。」
                        不,没什么问题。
                        结成(入替):
                        「はっ、蜻蛉切、ここに。」
                        是,蜻蛉切,在此。
                        结成(队长):
                        「は、責務を果たします。」
                        是,会尽到责任的。
                        装备:
                        「お役に立ててみせましょう。」
                        会让您看见它派上用场。
                        「はっ!」
                        是!
                        「了解しました」
                        了解
                        远征:
                        「ご朗報、お待ちくだされ。」
                        请您,等待好消息。
                        远征归还(队长):
                        「結果を報告いたします。」
                        为您报告结果。
                        远征归还(近侍):
                        「遠征部隊からの報告です。」
                        是远征部队来的报告。
                        锻刀:
                        「新たな剣が参陣いたしました。」
                        新的刀剑参与到我们的阵营了。
                        刀装:
                        「よいですな。」
                        真是不错。
                        手入(轻伤):
                        「この程度、怪我のうちには…いえ、ご命令とあらば」
                        这种程度,不算什么伤……不,如果是您的命令的话
                        手入(中伤及重伤):
                        「はっ、主の目を汚さぬよう、整えて参ります」
                        是,为了不在主公面前有碍观瞻,我去整备自己。
                        炼结:
                        「おお…力が漲りますな」
                        哦哦……力量奔涌啊
                        任务完成:
                        「任務達成が評価されたようですな。」
                        好像有任务达成的评价呢。
                        战绩:
                        「連絡が来ておりますが。」
                        联络来了。
                        万屋:
                        「はっ、荷物持ちを…すればよいのでしょうか?」
                        是,提东西……就好了吧?
                        出阵:
                        「門を開けい!いざ、出陣する!」
                        打开阵营大门!现在,出阵!
                        发现资源:
                        「おお、これは良いものだな。」
                        哦哦,这真是好东西啊。
                        索敌:
                        「いいな、敵の油断をつく!」
                        听好,趁敌人不备!
                        开战:
                        「我こそは三名槍がひとつ!蜻蛉切!」
                        我正是三名枪之一!蜻蛉切!
                        演练开始:
                        「訓練で気を抜けば、それが実戦でも癖として出るぞ。」
                        如果训练放松了,那实战的时候就会有偷懒的习惯。
                        攻击:
                        「近寄らせはせん!」
                        不会让你靠近!
                        「どうした?近寄れんか?」
                        怎么了?不靠近吗?
                        会心一击:
                        「触れれば切れるぞ!」
                        只要触及就会切断!
                        轻伤:
                        「まだまだ!」
                        还没有!
                        「怪我のうちには入らん!」
                        还不算受伤!
                        中伤、重伤:
                        「うぐっ!」
                        唔!
                        真剑必杀:
                        「黙って両断されてもらおうか!」
                        闭上嘴被一刀两断吧!
                        单骑讨伐:
                        「たとえ戦力差があろうと、問題にならん!!」
                        即使战力悬殊,也不是问题!!
                        Boss点到达:
                        「総員、気を引き締めろ!」
                        全员,集中精神!
                        胜利(MVP):
                        「武功を立てるは武人の役目。当然の働きをしたまでです。」
                        建立武勋是武人职责。这是在完成理所当然的事情。
                        升特:
                        「主よ、貴方に天下無双の名前が与えられるよう、精進します。」
                        主公啊,为了您赐予的天下无双之名,必回日日精进。
                        修行送别:
                        「主よ,心配することはありません。あやつは主に合わせて調整してくるだけですから。」
                        主啊,请不要担心。他不过是为了更好的配合主人而去调整自己罢了。
                        马当番开始:
                        「馬を疎かにして、いくさに勝てはしないからな」
                        对马疏忽的话,战斗中很难取胜呢
                        马当番结束:
                        「よしよし、いくさでも活躍してもらうぞ」
                        好好,这样在战场上就能大显身手了
                        畑当番开始:
                        「三河では武士もよく畑仕事をしていたからな」
                        在三河武士也经常干农活呢
                        畑当番结束:
                        「豊作を迎えると良いな」
                        能迎来丰收最好了
                        比试开始:
                        「さあ、胸を貸そう。かかってこい!」
                        来吧,指导一下你。尽管过来吧!
                        比试结束:
                        「有意義な時間だったな」
                        真是有意义的时光啊
                        审神者长期留守后御迎:
                        「お帰りなさいませ。主のご帰還、お待ちしておりました」
                        欢迎回来,我一直都在等待主人您的归来
                        一口团子:
                        「ありがとうございます。あ、いえ、甘いものが苦手とか、そういう訳では」
                        十分感谢。啊,不,我不是很喜欢吃甜食
                        破坏:
                        「無傷のッ…常勝、とはッ……いかなかったか…。先に逝くこと、お許しください…」
                        所谓……无伤、常胜……做不到吗。我先走一步,请您原谅我吧……
                        「乱舞」lv5后解锁台词
                        本丸(连续点击):
                        「そんなに慌てて、いかが致しましたか」
                        您如此慌张,发生了什么事吗?
                        负伤状态(连续点击):
                        「大した怪我では、ありません」
                        并不是什么…大伤
                        锻刀完成:
                        「鍛刀が終わったようですな」
                        锻刀似乎结束了啊
                        手入完成:
                        「手入れが終わったようですな」
                        手入似乎结束了啊
                        特殊活动通知:
                        「知らせが届いておりました」
                        有通知送到了
                        更换景趣:
                        「模様替えですか、宜しいかと」
                        更换陈设吗?我认为这很好
                        刀装失败:
                        「よくありませんな」
                        这可真不好啊
                        「失敗です」
                        失败了
                        「うんん…」
                        呃…
                        「申し訳ありません」
                        非常抱歉
                        加装马:
                        「よし、言うことを聞いてくれるな」
                        乖,要好好听话啊
                        加装御守:
                        「まだまだ、無傷の常勝とは行きませんからな。拝領します」
                        还没有,达到无伤常胜的境界呢。我受领了
                        期间限定台词
                        正月限定:
                        「明けましておめでとうございます。正月といえど、だらけるわけにはいきませんな」
                        新年快乐。虽说是正月,也不能散漫啊
                        节分鬼退治·出阵:
                        「鬼を倒すぞ」
                        要去打倒鬼啊
                        节分鬼退治·boss:
                        「鬼はここだな……気を引き締めろ」
                        鬼就在这里吧……打起精神来
                        节分鬼退治·撒豆:
                        「鬼はー外。福はー内。」
                        鬼出去,福进来
                        「鬼はー外。」
                        鬼出去
                        节分鬼退治·撒豆完毕:
                        「あのように、捻くれた事を言っていては……!」
                        那样像是闹别扭一样的话可不能……!
                        联队战·队长更替:
                        「行くぞ!皆の者、ついてこい!」
                        走吧!诸位,跟上我!
                        刀剑乱舞一周年:
                        「我々も一周年。戦いの始まりからすると、戦力も拡充されましたが、慢心せず努力を続ける所存です」
                        我们也一周年了。从战斗开始,战力扩充,但是仍然会不高傲自大持续努力。
                        审神者就任一周年:
                        「就任一周年おめでとうございます。これからますますのご活躍期待しております」
                        祝贺就任一周年。以后也会更加活跃的
                        刀剑乱舞二周年:
                        「二周年を迎え、なお我々の戦いは続いております。ですが、きっとあなたなら、その果てに勝利掴む事が出来と信じております。」
                        迎来二周年,我们的战斗仍在继续。不过如果是您的话,我相信您最终能将胜利握在手中。
                        审神者就任二周年:
                        「就任二周年、おめでとうございます。この本丸の主として堂々とした立ち振る舞いを身につけたな。」
                        恭喜您就任两周年。您已经记住作为这个本丸主人的威风堂堂的举止了啊。
                        刀剑乱舞三周年:
                        「三周年を迎えました。今までにない形の付喪神も出現し、戦況も変わりつづありますな。」
                        我们迎来了三周年。至今从未见过的付丧神得以显现,战况也在持续变化啊
                        审神者就任三周年:
                        「就任三周年、おめでとうございます。我らを従えるその采配、これからも頼りにしております。」
                        恭喜您就任三周年。今后也要仰仗您的领军之术了。
                        刀剑乱舞四周年:
                        「四周年を迎え、戦いはまだ続いております。ですが、我らとしては戦い抜くのみ」
                        迎来了四周年,战斗仍在继续,不过对于我等来说也只有战斗到底一条而已。
                        审神者就任四周年:
                        「就任四周年おめでとうございます。日々先へ進もうとするその姿勢、大事にしてくださいませ」
                        恭喜您就任四周年。请您好好珍惜这个每天都力求上进的态度。


                        IP属地:江苏297楼2019-07-13 00:01
                        回复
                          No.67 物吉贞宗

                          刀纹:

                          稀有度:2花
                          种类:胁差
                          刀派:贞宗
                          刀工:相州贞宗
                          CV:小野贤章
                          画师:Izumi
                          身高:157cm
                          时代:安土桃山时代
                          别称:小幸运、小王子
                          刀帐说明:我叫物吉贞宗!我虽然是一把无铭之刀,但是据说只要带着我上战场,就肯定能打胜仗,因此德川家康公非常爱惜我!
                          官方设定集说明:相州贞宗所作的胁差。德川家康的爱刀,因其每次戴此刀时逢战必胜故得名“物吉”。喜欢帮助人。会在战争中带来好运的小王子。
                          立绘

                          通常

                          内番

                          战斗

                          受伤

                          真剑必杀

                          正坐


                          IP属地:江苏298楼2019-07-13 18:23
                          回复
                            游戏台词
                            图鉴说明:
                            「物吉貞宗と言います!
                            無銘のボクですが、ボクを持っていくさに行くと必ず勝てるというので、徳川家康公には大事にしていただきました!」
                            我叫物吉贞宗!
                            我虽然无铭,但是带上我逢战必胜,所以德川家康公非常爱惜我哦!
                            入手:
                            「物吉貞宗と言います!今度は、あなたに幸運を運べばいいんですか? 」
                            我叫物吉贞宗!这次,让我带给你幸运就好吧?
                            登陆(加载中):
                            「わくわくっ、わくわくっ」
                            好兴奋,好兴奋
                            登陆(加载完成):
                            「刀剣乱舞、始まりますよ~」
                            刀剑乱舞,开始了哟~
                            开始游戏:
                            「幸運を届けますね!」
                            把幸运传递给你!
                            本丸:
                            「よーし、今日も、幸運を運んできちゃいますよ!」
                            好的,今天,也传递着幸运哦!
                            「主様、何かお手伝いすることはありますか?」
                            主公大人,有什么我能帮忙的吗?
                            「笑顔が一番!主様も、笑いましょ!」
                            笑容是最总要的!主公大人,笑起来吧!
                            本丸(放置):
                            「あれ?何もお手伝いしなくていいんですか?」
                            啊咧?我什么都不帮忙真的好吗?
                            本丸(负伤):
                            「あいったたたた……」
                            啊好痛好痛……
                            结成(入替):
                            「はい!幸運を運びますね!」
                            好!传递幸运哦!
                            结成(队长):
                            「みんなが勝てるよう、がんばっちゃいます!」
                            为了让大家得胜,我会加油的!
                            装备:
                            「これを使えばいいんですね?」
                            用这个就好了吧?
                            「わっかりましたぁ!」
                            知道啦!
                            「装備完了です!」
                            装备完成!
                            远征:
                            「遠くの地から、幸運を運んできますね!」
                            从远方,给你带来幸运!
                            远征归还(队长):
                            「幸運、運んできましたよー!」
                            幸运,带回来了哟!
                            远征归还(近侍):
                            「遠征のみなさんが帰ってきましたよ!」
                            远征的大家回来啦!
                            锻刀:
                            「新しい仲間がきましたよ!」
                            新伙伴来了哟!
                            刀装:
                            「出来ましたよ~!」
                            做好了哦~!
                            手入(轻伤):
                            「ちょっと直してきますねー!」
                            稍微去修复一下!
                            手入(中伤及重伤):
                            「戦に出られないと…みなさんのお手伝い、出来ませんからね…」
                            不能出战……就不能给大家,帮上忙了……
                            炼结:
                            「えっへへ!嬉しいなぁ!」
                            诶嘿嘿!好高兴!
                            任务完成:
                            「任務が達成されました!」
                            任务达成啦!
                            战绩:
                            「お手紙が届いていますよ?」
                            有信寄过来了哦?
                            万屋:
                            「お買い物のお手伝いですね、わっかりましたぁ!」
                            帮忙购物对吧,我知道啦!
                            出阵:
                            「みなさんは、ボクがお守り致します!」
                            大家由我来守护!
                            发现资源:
                            「えへへ、ついてましたね!」
                            诶嘿嘿,好运气呢!
                            索敌:
                            「偵察をお願いします、それから動きを決めましょう」
                            侦查拜托了,之后来决定行动
                            开战:
                            「いきましょう、勝利を掴む為に!」
                            走吧,为了得到胜利!
                            演练开始:
                            「訓練、お願いしますね!」
                            训练,拜托了呢!
                            攻击:
                            「たぁ!」
                            嗒!
                            「やっちゃいますよぉ!」
                            干掉你哦!
                            会心一击:
                            「幸運は、いつもここに!」
                            幸运,一直在这里!
                            轻伤:
                            「ああっ」
                            啊啊
                            「負けません!」
                            不会输的!
                            中伤、重伤:
                            「あったたた……何するんですかっ」
                            啊好痛好痛……在做什么……
                            真剑必杀:
                            「ボクにだって、意地があります!」
                            即使是我,也有我的执着!
                            单骑讨伐:
                            「物吉と呼ばれたのは、ボクが勝利を運ぶからなんですよ!」
                            我能被称呼为物吉,就是因为我能带来胜利哦!
                            二刀开眼:
                            「それっ!」
                            看招!
                            Boss点到达:
                            「ここが……目的地ですね」
                            这里……就是目的地呢
                            胜利(MVP):
                            「えっへへ、やりました!」
                            诶嘿嘿,做到了!
                            升特:
                            「強くなりました!ますます、みなさんに幸運を!」
                            变强了!渐渐更能够带给大家幸运了!
                            修行申请:
                            「主様、お話があるんですが」
                            主上,我有话对您说
                            修行送别:
                            「あの方の幸運を願って!」
                            让我们祝愿他好运!
                            马当番开始:
                            「馬当番ですね。お任せ下さい!」
                            照顾马对吧,就交给我吧!
                            马当番结束:
                            「馬、かわいいですよね!」
                            马儿,好可爱!
                            畑当番开始:
                            「畑仕事も、お任せ下さい!」
                            农活,也请交给我!
                            畑当番结束:
                            「大きく育つといいですねー」
                            能够培育长大就好呢……
                            比试开始:
                            「お手柔らかに、お願いしまーす!」
                            手下留情,拜托啦!
                            比试结束:
                            「ありがとうございましたー!」
                            非常感谢——!
                            审神者长期留守后御迎:
                            「主様、しばらくぶりですが、お元気でしたか?」
                            主人,好久不见,您还好吗?
                            一口团子:
                            「疲れた時には甘いもの!えへへっ」
                            累的时候就要吃甜东西!嘿嘿
                            破坏:
                            「う……うそ、ボクが……」
                            骗……骗人,我居然……
                            「乱舞」lv5后解锁台词
                            本丸(连续点击):
                            「そんなにされても幸運はひょいひょい出てきませんって」
                            就算这么戳我,幸运也不会跑出来啦
                            负伤状态(连续点击):
                            「主様、ボクもう困っちゃいますよ……」
                            主人,这样会让我很困扰的……
                            锻刀完成:
                            「鍛刀が終わったようですよ?」
                            锻刀好像结束了哦
                            手入完成:
                            「手入部屋が空いたようです」
                            手入室现在空出来了
                            特殊活动通知:
                            「何か始まってるみたいですねえ」
                            有什么活动开始了呢
                            更换景趣:
                            「そうですねえ、どんな本丸にしたいんですか?」
                            这个嘛,您想要什么样的本丸?
                            刀装失败:
                            「ごめんなさーい!」
                            十分抱歉!
                            「うぅ~ん……」
                            唔……
                            「結構……難しいです……」
                            这……很难呢……
                            「こういうことには幸運……関係ないみたいですね……」
                            这个似乎……和幸运没关系呢……
                            加装马:
                            「はいはい、どうどう」
                            好,乖乖
                            加装御守:
                            「お心遣い、有難うございます!」
                            非常感谢您的关心!
                            期间限定台词
                            正月限定:
                            「新しい年がやってきました!主様に幸運がありますように!」
                            新的一年来啦!我会继续努力给主公大人带来好运!
                            节分鬼退治·出阵:
                            「鬼退治!」
                            鬼退治!
                            节分鬼退治·boss:
                            「鬼は……ここですね」
                            鬼......在这里呢
                            节分鬼退治·撒豆:
                            「鬼はー外、福はー内」
                            鬼出去,福进来
                            「鬼はー外、幸運はー内」
                            鬼出去,幸运进来
                            节分鬼退治·撒豆完毕:
                            「福も幸運も、ここに」
                            福和幸运,都在这里
                            联队战·队长更替:
                            「みなさん!今こそ力を合わせましょう!」
                            各位!现在让我们齐心协力吧!
                            刀剑乱舞一周年:
                            「みんなで今日はお祝いしてるんですよ。主様も早く、どうぞ!」
                            今天大家都在庆祝哦。主公大人也快点吧,请!
                            审神者就任一周年:
                            「就任一周年ですね!おめでとうございまーすっ!これからも、主様に幸運を!」
                            就任一周年呢!恭喜!从今以后也给主公大人带来幸运!
                            刀剑乱舞二周年:
                            「二周年なんですねえ。ボクも他のみんあに負けずにがんばらなくちゃ!」
                            两周年了呢。为了不输给别人我要加倍努力呢!
                            审神者就任二周年:
                            「今日は、主様の就任二周年のお祝いですよ!これからも、主様に幸運を!」
                            今天要庆祝主人的就任二周年!祝愿主人今后也拥有幸运!
                            刀剑乱舞三周年:
                            「幸運は笑顔のあるところに来るんですよ、主様。今年も笑顔で過ごしていきましょうね!」
                            幸运会来到笑容所在的地方哦,主人。今年也笑着过吧!
                            审神者就任三周年:
                            「主様、すごいことです! ボクもますます頑張ります!」
                            主人,真厉害!我也会更加努力!
                            刀剑乱舞四周年:
                            「四周年です。今年もこの日が迎えられて、喜ばしいですね!」
                            四周年了。今年也迎来了这一天,真是令人高兴呢!
                            审神者就任四周年:
                            「就任四周年ですね。おめでとうございまーす!」
                            就任四周年了呢,恭喜您!


                            IP属地:江苏299楼2019-07-13 18:24
                            回复
                              No.68 物吉贞宗·极

                              刀纹:

                              稀有度:3花
                              种类:胁差
                              刀派:贞宗
                              刀工:相州贞宗
                              CV:小野贤章
                              画师:Izumi
                              身高:157cm
                              时代:安土桃山时代
                              别称:小幸运、小王子
                              刀帐说明:我就是去了尾张,学会了何谓强大的物吉贞宗是也!今后也将遵从自己的信念,为主公大人带来幸运呢—!
                              官方设定集说明:相州贞宗所作的胁差。德川家康的爱刀,因其每次戴此刀时逢战必胜故得名“物吉”。喜欢帮助人。会在战争中带来好运的小王子。
                              立绘

                              通常

                              内番

                              战斗

                              受伤

                              真剑必杀

                              正坐


                              IP属地:江苏300楼2019-07-13 18:52
                              回复