刀剑乱舞吧 关注:487,208贴子:11,091,103

回复:【国服】从萌新到大佬的奋斗之路

取消只看楼主收藏回复

No.89 歌仙兼定

刀纹:

稀有度:2花
种类:打刀
刀派:兼定
刀工:和泉守兼定二代目-之定
CV:石川界人
画师:ホームラン・拳
身高:175cm
时代:室町时代
别称:二代目、之定、风雅(初五之一)
刀帐说明:我是歌仙兼定,乃是历代兼定当中最优秀的第二代刀匠——之定的作品。名字的由来是三十六歌仙。甚是风雅吧?……不过,要是知道其原因是曾经的主人斩杀了三十六人的话,大家都会露出不知如何是好的表情吧。
官方设定集说明:拥有“之定”这一别名。第二代兼定打造的打刀。
由于他的原主人细川忠兴亲自斩杀了36位家臣,就以三十六歌仙为由来,称其为歌仙兼定。
虽然是个文人却体格强壮,自称文化系,有靠物理解决问题的坏习惯。
立绘

通常

内番

战斗

受伤

真剑必杀

正坐


IP属地:江苏342楼2019-07-21 02:59
回复
    游戏台词
    图鉴说明:
    「僕は歌仙兼定。歴代兼定でも随一と呼ばれる二代目、通称之定の作さ。
    名前の由来は三十六歌仙から。風流だろう?
    ……まあ、元主が手打ちにした人数が36人だったから、と言うと、みんなどういう顔をしていいかわからなくなるようだけれど」
    我是歌仙兼定。被誉为历代兼定中首屈一指的二代目,通称之定的作品。
    名字的由来是三十六歌仙,很风雅对吧?
    ……嘛,原主斩杀的人数有36人,这样说的话,大家大概会露出不知该怎么办的表情吧。
    入手:
    「僕は歌仙兼定。風流を愛する文系名刀さ。どうぞよろしく。 」
    我是歌仙兼定,喜爱风雅的文系名刀。请多指教。
    登陆(加载中):
    「風流だねえ。」
    真是风雅呢。
    登陆(加载完成):
    「刀剣乱舞、はじめようか。」
    刀剑乱舞,开始吧。
    开始游戏:
    「今日は何して過ごすんだい?」
    今天想做什么呢?
    本丸:
    「僕は文系なのさ。見るからにそうだろう。」
    我是文系刀,外表看来就是如此吧。
    「計算ごとは苦手でね。」
    计算比较不擅长啊。
    「和歌も茶道も目利きも得意さ。文系名乗る以上当然だろう?」
    和歌、茶道、书画鉴赏我都很擅长。有着文系之名这是理所当然的对吧?
    本丸(放置):
    「何気ない、ふとした瞬間に季節を感じるのが風流というものさ。」
    没有征兆,在意想不到的瞬间感受到季节的气息,这就是所谓风流。
    本丸(负伤):
    「…ははっ、主、まさかこのままでいさせるつもりではないだろうね?」
    ……哈哈,主公,你不会是打算把我放着这样不管吧?
    结成(入替):
    「雅が分かる者と組ませてくれよ?」
    把我和懂得风雅的人一起组队哦?
    结成(队长):
    「恐悦至極。」
    恭悦至极。
    装备:
    「うん、この光沢…。」
    嗯,这种光泽……。
    「この装備、実用一辺倒で雅に欠けるね」
    这个装备,只注重实用而欠缺风雅啊。
    「悪くない武具だ」
    还算不错的武器
    远征:
    「ああ、旅先の景色を楽しんでくるよ。」
    啊啊,去享受旅途的景色了哟。
    远征归还(队长):
    「はは、楽しい旅だったよ。」
    哈哈,旅途十分愉快哦。
    远征归还(近侍):
    「おやおや、あんなに急いで帰ってこなくていいのに。せわしないなぁ。」
    哦呀哦呀,不用这么急匆匆赶回来的。别急急忙忙的啊。
    锻刀:
    「さあ…新たな刀を目利きしようか。」
    那……来鉴赏一下新刀吧。
    刀装:
    「武具の拵えは得意でね。」
    制作武器我也是很拿手的。
    手入(轻伤):
    「戦支度を解いてくるよ。」
    去卸一下战斗的装扮了。
    手入(中伤及重伤):
    「困ったね…思ったより深手だったようだ。」
    真头疼啊……比想象的下手要重。
    炼结:
    「ああ…心地いいね。」
    啊啊……真是惬意。
    任务完成:
    「任務を通じ、日々の移り変わりをしっかり意識するんだよ?」
    通过任务,好好感知每日的变迁哦?
    战绩:
    「おやおや、君に文が届いていたよ。」
    哦呀哦呀,有给你的文书哦。
    万屋:
    「目利きなら任せてくれ。刀剣、甲冑、茶器、食材、何でもござれだ。」
    如果要鉴定的话交给我吧。刀剑,甲胄,食材,什么都可以。
    出阵:
    「そうだね、文系と言えど僕は之定だからね。」
    是啊,虽说是文系风雅之人,但我也是之定的作品呢。
    发现资源:
    「おやおや、風流だね。」
    哦呀哦呀,真是风雅。
    索敌:
    「細かいことは言わなくていい、攻め口を教えてくれ。」
    细节不多说也罢,告诉我进攻的突破口。
    开战:
    「我こそは之定が一振り、歌仙兼定なり!」
    我正是之定所作,歌仙兼定!
    演练开始:
    「文系の意地があるんでね、武辺者には負けられないな」
    我有着文系的执着,才不会输给那些武道之人
    攻击:
    「首を差し出せ。」
    伸出你的头来!
    「せめて雅に散れ!」
    姑且风雅地消散吧!
    会心一击:
    「雅を解さぬ罰だ!」
    这是不解风流的惩罚!
    轻伤:
    「仕置きが必要だな」
    有必要施以惩罚
    「無作法者がッ…!」
    没有章法的家伙……!
    中伤、重伤:
    「貴様…っ、万死に値するぞ!」
    你这家伙……,罪该万死!
    真剑必杀:
    「貴様の罪は重いぞ!」
    你这家伙真是罪孽深重!
    单骑讨伐:
    「戦とあらば、散る最期まで戦い続けるのが刀の本道…」
    若说战斗,在消散的最后还在继续战斗,这才是为刀正道。
    二刀开眼:
    「散れっ!」
    消散吧!
    Boss点到达:
    「本陣はここか。雅さの欠片も見当たらないね」
    这就是本阵吗。没有一点风雅的痕迹呢
    胜利(MVP):
    「おや、僕で良かったのかい?」
    哦呀,我来真的好吗?
    升特:
    「力がなければ、文系であることを押し通せぬ世の中さ。世知辛いね。」
    如果没有力量,那就难以在这世上坚持风雅。处世艰难呐。
    马当番开始:
    「……僕の主は何を考えているんだ……」
    ……我的主公到底在想些什么……
    马当番结束:
    「このことは、絶対に忘れないぞ……」
    这件事,绝对不会忘的……
    畑当番开始:
    「僕はね。料理を作るのは得意だが、これは僕の仕事ではないだろう……!」
    我啊,虽然擅长做饭,但是这就不是我的工作了吧……!
    畑当番结束:
    「まったく、着物が台無しだ……」
    真是的,衣服都被糟蹋了……
    比试开始:
    「僕は文系なんでね。お手柔らかに。」
    我是文系刀,还请手下留情。
    比试结束:
    「すまないね。文系故に、力任せに攻めてしまったよ。」
    抱歉,因为是文系的缘故,只懂得全力进攻啊。
    修行送别:
    「彼にだって、世の風雅ふうがを愛でる時間が必要なのだろう?」
    即使是他,也需要时间去欣赏这个世界的风雅吧?
    修行申请:
    「ねえきみ。僕の話を聞いてくれないか」
    呐,你能听我说句话吗?
    审神者长期留守御迎:
    「おや。随分と長旅だったねえ。聞かせておくれよ。旅先であった出来事を」
    哎呀!真是长途旅行啊。让我听一听。在旅途中发生的事情吧
    一口团子:
    「ああ、きみはもてなしの心をよくわかっている」
    啊,我很了解你的待客之心。
    破坏:
    「あぁ…これが彼岸か。詠まねば…筆を…誰か、僕の筆を…」
    啊啊……这就是彼岸吗。可得吟诵一首……谁能,把我的笔……
    「乱舞」lv5后解锁台词
    本丸(连续点击):
    「さて、そこまでにしておこうか」
    那么,给我到此为止吧
    本丸(连续点击):
    「…………まずは、話の前にすることがあるのではないかな?」
    ……在说话之前,有别的事该干吧?
    锻刀完成:
    「おや、鍛刀が終わっているようだ」
    哦呀,锻刀好像结束了
    手入完成:
    「手入が終わったようだねえ」
    修复好像结束了
    特殊活动通知:
    「催し物だそうだよ。雅を感じられるものかな?」
    有活动哦,是能让人感受到风雅的活动吗?
    更换景趣:
    「そうだねえ、季節感を大事にしたほうがいい」
    这个嘛,重视季节感为好
    刀装失败:
    「うーん」
    嗯……
    「なに? こんなはずでは」
    什么,本不该如此……
    「おかしいな……」
    奇怪……
    「いやいや、成功ばかりでは、面白くないだろう?」
    不不,全是成功就没意思了吧?
    加装马:
    「さあ、僕に従っておくれよ」
    那么,要听我的话
    加装御守:
    「ああ、大事にするよ」
    嗯,我会好好珍惜
    期间限定台词
    正月限定:
    「ふむ……新年最初の歌はどうしようかな」
    嗯……新年的第一首和歌应该怎么写呢
    节分鬼退治·出阵:
    「鬼の元へ行こうか」
    去鬼那里吧
    节分鬼退治·boss:
    「ここが鬼の本陣か」
    这里是鬼的大本营吗
    节分鬼退治·撒豆:
    「鬼は外。 」
    鬼出去。
    「鬼は外、福は内。 」
    鬼出去,福进来
    节分鬼退治·撒豆完毕:
    「豆まきの「まめ」には、「魔の目」に投げ、魔を滅する、という語呂合わせの意味もあるね」
    撒豆子的“撒”也有将“魔眼”扔出去,来消灭魔鬼的意思
    联队战·队长更替:
    「誅伐を開始する。ついて来たまえ!」
    开始诛杀。跟我来!
    刀剑乱舞一周年:
    「なるほど。僕らも一周年か。歌の題材にはいいかな」
    原来如此。我们也一周年了。真是不错的和歌题材。
    审神者就任一周年:
    「やあ。きみが歩んできた道のりもこれで一年だ。どうだい? 見えるものも違ってきたのではないかな?」
    呀,你在这条道路上行走也已经一年了。怎么样?所见的风景也有了变化不是吗?
    刀剑乱舞二周年:
    「僕が詠んできた歌もかなり溜まってきたな……そろそろ歌集にするべきかな」
    我所吟诵的诗歌也积攒了不少呢……差不多该做成歌集了吧
    审神者就任二周年:
    「二周年ともなれば、きみも歌を詠めるようになったんじゃないかい?」
    到了两周年,你也开始吟诗了吧?
    刀剑乱舞三周年:
    「僕らも三周年を迎えた。今や、活躍の場は戦いに限ったことではないようだね。これからも、応援よろしく頼むよ」
    我们也迎来了三周年。现在,活跃的场所不仅仅是战斗。今后也请您多多支持啊
    审神者就任三周年:
    「就任三周年ともなれば、戦い以外のことにも手を出していく余裕ができたかな?」
    到了就任三周年,有余力参与除了战争以外的事情了吗?
    刀剑乱舞四周年:
    「さて、四周年か。今年の歌の題材はどうしようかな……」
    那么,四周年啦。今年的和歌的题材怎么办呢……
    审神者就任四周年:
    「何事も最初はあるものさ。就任四周年を迎えた今、次の目標はあるかい?」
    凡事都要有最初的打算。迎来就任四周年的现在,下一个目标是什么?


    IP属地:江苏343楼2019-07-21 03:00
    收起回复
      No.90 歌仙兼定·极

      刀纹:

      稀有度:3花
      种类:打刀
      刀派:兼定
      刀工:和泉守兼定二代目-之定
      CV:石川界人
      画师:ホームラン・拳
      身高:175cm
      时代:室町时代
      别称:二代目、之定、风雅(初五之一)
      刀帐说明:我是在肥后学习了风雅和风流的歌仙兼定。作为文系刀剑,不就是应当成为文化的守护人嘛。
      官方设定集说明:拥有“之定”这一别名。第二代兼定打造的打刀。
      由于他的原主人细川忠兴亲自斩杀了36位家臣,就以三十六歌仙为由来,称其为歌仙兼定。
      虽然是个文人却体格强壮,自称文化系,有靠物理解决问题的坏习惯。
      立绘

      通常

      内番

      战斗

      受伤

      真剑必杀

      正坐


      IP属地:江苏344楼2019-07-21 04:09
      回复
        游戏台词
        图鉴说明:
        「肥後で雅と風流を学んできた歌仙兼定さ。文系刀剣として、文化の守り人になろうじゃないか」
        我是在肥后学习了优雅和风流的歌仙兼定•作为文系刀剑,应当成为文化的
        守护人吧。
        入手:
        「どうだい、風流を意識したこの新衣装。雅を感じるだろう?」
        怎么样,这有意识地呈现风流的新衣服。能感觉到其中的风雅吧?
        本丸:
        「他の刀に目移りしてもいいけれどね、最後は僕のところに戻ってくるんだろう?」
        被其他刀吸引也无所谓,反正最后都会回到我这里的吧。
        「計算するくらいなら、力押しで何とかするさ」
        与其去算计什么的,还不如用力量强行解决。
        「僕の言う文系は文系じゃないって? 誰が言ってるんだい、お仕置きが必要だな」
        说我所说的文系不是文系?究竞是谁说的?看来是需要惩罚啊。
        本丸(放置):
        「さて……きみが帰ってくるまで、きみに贈る歌でも詠もうか」
        那么,在你回来之前为你咏一首赠歌吧。
        本丸(负伤):
        「僕をこのままでいさせるというのにも、深遠な目的があるのだろう?……ねえ?」
        —直让我保持着这个样子,也是有什么深远的目的......对吧?
        结成(入替):
        「わかった。僕が皆に雅を広めるとしよう」
        我知道了。让我将风雅推广到大家中间吧。
        结成(队长):
        「ああ。他の者には悪いが、当然かな」
        嗯,虽然对不起别的人,但这是当然的事。
        装备:
        「うん、この光沢……」
        嗯,这个光泽。
        「きみの見立てだ。文系の名にかけて、着こなしてみせよう」
        这是你的选择。赌上文系之名,我会穿给你看的。
        「悪くない武具だ」
        真是不错的武具。
        远征:
        「旅先から、歌を贈ろうか」
        我在旅途中给你赠首歌吧
        远征归还(队长):
        「はは、旅先の土産話は聞きたくないかい?」
        嘿嘿,你想不想听听旅途中的见闻呢?
        远征归还(近侍):
        「おやおや、あんなに急いで帰ってこなくてもいいのに。せわしないなぁ」
        哦呀哦呀,明明也不用那么甚急著回来的。真是匆忙呢。
        锻刀:
        「さあ……新たな刀を目利きしようか」
        来,看看新刀如何吧
        刀装:
        「文系の嗜みさ。きみの服も作ってあげようか?」
        这是文系的爱好,也给你做一身衣服吧
        手入/修复(轻伤):
        「返り血を流してくるよ」
        我去洗洗溅回来的血。
        手入(中伤及重伤):
        「おとなしく、傷を癒すとしよう……」
        老老实实地去治愈伤口吧
        炼结/合成:
        「ああ……心地いいね」
        嗯,心悄很舒畅
        任务完成:
        「任務を通じ、日々の移り変わりをしっかり意識するんだよ?」
        通过任务,好好感受每天的变化吧。
        战绩:
        「まさかきみ、それは恋文じゃないだろうね……?」
        难道说你,这不会是情书吧?
        万屋
        「ははは、今日はきみが選んでみるべきだね。失敗を経験しなくては、審美眼は磨かれないよ」
        哈哈哈,今天该你来选了。 如果没有失败经验的话,审美的眼光是不会得到磨练的哦
        出阵:
        「きみに歯向かう不埒者を、手打ちにすればよいのだろう?」
        只要手刃那些对你刀刃相向的混账就好了吧。
        发现资源:
        「おやおや、風流だね」
        哦呀哦呀,真是风流。
        索敌:
        「作戦は簡単だ。攻め口より押し入り誅伐する。文句はなかろう?」
        作战内容很简单,从进攻点强行突破后将其诛伐,没有怨言吧。
        开战:
        「我こそは之定のさだが一振り、歌仙兼定なり!」
        我即为之定其一,歌仙兼定!
        演练开始:
        「軍師とかいう理系には絶対に負けられないな、文系として」
        作为文系,绝对不能输给所谓什么军师的理系
        攻击:
        「血を華と咲かせよ!」
        血啊如花一般绽放吧!
        「その首、刎ねて差し上げよう!」
        让我来砍断你的脖子!
        会心一击:
        「我が主に歯向かった罰だ!」
        这就是反抗我主人的惩罚!
        轻伤:
        「仕置きが必要だな」
        有必要惩罚啊。
        「雑魚のくせに……!」
        区区杂鱼!
        中伤、重伤:
        「ああ……貴様が生きていていい理由は、微塵もなくなったぞ!」
        啊啊,你能活下去的理由,已经连尘埃都不剰了!
        真剑必杀:
        「貴様……僕を何だと心得るか!」
        你......把我当成了什么!
        单骑讨伐:
        「最期の瞬間まで戦う忠義なくして、主の寵愛は得られんよ」
        如果没有战斗到最后一刻的忠义,就无法得到主人的宠爱
        二刀开眼:
        「散れ!」
        消散吧!
        Boss点到达:
        「ああ……ここか。不埒者の本陣は」
        啊啊,混账的大本营就是这里吗。
        胜利(MVP):
        「はは、僕で良かったに決まっているだろう?」
        哈哈,当然得是我。
        修行送别:
        「彼がどのような姿になろうと、雅さでは僕が負ける気はしないねえ」
        无论他成了什么样子,在风雅这方面我也不会输的。
        马当番开始:
        「慣れてしまえば、これもまた、風流か……」
        要是习惯了的话,不失为一种风雅吧。
        马当番结束:
        「今までにない着想を得られそうだ。良い経験を得たな」
        感觉得到了从未有过的构思,获得了好的经验。
        畑当番开始:
        「ああ……そうか。四季の移ろいを感じ取るには、これが最良であったか……」
        哦哦,原来如此,感受四季更替,这是最好的方式吧。
        畑当番结束:
        「戻ったら、また一首歌を詠まねば」
        回去了得再咏一首歌。
        比试开始:
        「文系の剣術でよければ、お相手するよ」
        如果不介意文系的剑术的话,我会当你的对手
        比试结束:
        「計算が苦手でね。とにかく攻め立てる剣術になってしまうんだ」
        我不擅长算计,就成了总之不断进攻的剑术了
        审神者长期留守御迎:
        「ふふふ。きみを待つ間に詠んだ歌がこんなに溜まってしまっていたよ」
        呵呵呵,在等你这段时间咏的歌都堆了这么多了哦。
        一口团子:
        「すばらしい。これこそがもてなしの心だよ」
        太棒了,这才是招待之心啊
        破坏:
        「文系を名乗りながら、いざとなると、きみへの言葉をまとめられない……僕は、歌人失格だな……」
        打着文系的名号,到了关键的时候却无法整理好想对你说的话,我……是去作为歌人的资格了。
        「乱舞」lv5后解锁台词
        本丸(连续点击):
        「ねえきみ、そこまでして僕に話したいことは何かな?」
        你呀,做到这个地步都要和我说的话是什么?
        负伤状态(连续点击):
        「わかったよ……。僕が怪我を押してまで、聞くべき話が……あるのだろう?聞かせておくれよ」
        我明白了……我需要带着伤听你的话,对吧?……快说吧
        锻刀完成:
        「おや、鍛刀が終わっているようだ」
        哦呀,锻刀好像结束了
        手入完成:
        「手入が終わったようだね」
        修复好像结束了
        特殊活动通知:
        「催し物だそうだよ。雅を感じられるものかなぁ?」
        有活动哦,是能让人感受到风雅的活动吗?
        更换景趣:
        「どんな本丸になるか、きみの研鑽を楽しみにしようじゃないか」
        会成为什么样的本丸呢,真是期待你的研究
        刀装失败:
        「うーん」
        嗯……
        「素材が悪い」
        这是材料不好
        「今日は日が悪いようだ」
        今天日子不好
        「失敗作にも、趣を見出すべきだよ」
        对于失败作,也要感觉到其中的风雅
        加装马:
        「さぁ、僕に従っておくれよ」
        那么,要听我的话
        加装御守:
        「きみの想いを感じるよ」
        能感受到你的心情
        期间限定台词
        正月限定:
        「文系として、年始めの歌の出来にはこだわりたいじゃないか。悩みどころだね……」
        作为文系,不就是应该创作出年初的歌曲吗?正在烦恼呢……
        节分鬼退治·出阵:
        「鬼のもとへゆくぞ」
        到鬼那里去
        节分鬼退治·boss:
        「鬼の本陣へ攻め入るぞ!」
        进攻鬼的大本营!
        节分鬼退治·撒豆:
        「鬼は外 福は内」
        鬼出去,福进来
        「鬼は外」
        鬼出去
        节分鬼退治·撒豆完毕:
        「豆まきの豆は炒った豆であることにも意味があるのさ そしてそれを食べることで鬼を退治したことになる」
        撒豆的豆子是炒过的豆子,也有吃了豆子就可以消灭鬼怪的含义
        联队战·队长更替:
        「これより賊を誅伐す。僕に続け」
        在此诛杀贼人。接下来跟着我
        审神者就任一周年:
        「はじめてこの本丸にやって来た時と、今。そこで見えるものの差こそが大事なのさ」
        刚到这个本丸时和现在,这段时间内肉眼可见的区别才是最重要的。
        审神者就任二周年:
        「きみにも就任二周年の風格が出てきたね。良いことだ」
        你也有就任两周年的风采了,真是好事
        审神者就任三周年:
        「就任三周年ともなれば、戦い以外のことにも手を出していく余裕ができたかな?」
        就任三周年了的话,你是否也有了做除战斗之外的事的余力了呢?
        刀剑乱舞四周年:
        「さて、四周年か。今年の歌の題材はどうしようかな。きみも一緒に考えてくれないかい?」
        那么,四周年啦。今年的歌曲的题材怎么办呢?你能和我一起考虑吗?
        审神者就任四周年:
        「何事も最初はあるものさ。就任四周年を迎えた今の気持ち、詠んでみてくれないかい?」
        凡事最初都有的打算。迎接就任四周年的现在的心情,不试着咏唱一下吗?


        IP属地:江苏345楼2019-07-21 04:11
        回复
          极化书信
          第一封
          致主人
          呀。这是难得的修行之旅呢。
          我正在这样享受写信的乐趣。
          不过,这毕竟是回溯历史的旅途。
          我被吩咐,不能把经历的事写得太详细。
          不觉得这样乐趣就会减半吗?不过这是规矩,没办法呢。
          在可以写的范围内,我现在在肥后国。
          我作为原本的主人细川三斋的客人被请到了这里。
          或许这和力量的强大没有关系,但我打算锻炼文化的审美眼光。
          第二封
          致主人
          呀。你应该觉得我差不多该来信了吧。
          虽然我是想写更多信寄过去。
          修行很充实,不能把成果写成歌,真是可惜。
          话说回来,从三斋大人身上能学到很多。
          在后世经常把他奇特的行为提出来,
          但艺术家不就是这样子的吗?
          第三封
          致主人
          呀。从旅途中寄回来的信,这就是最后了。
          ……嗯。三斋大人过世了。
          已经不能从他那里学到更多了。
          晚年的三斋大人非常地稳重。吃惊吗?
          那位大人,是一位很纯粹的人。
          因此,他才会有很多无法允许的事吧。
          但是,他在岁月的沉积中,也逐渐变得可以接受那些事了吧。
          我不知道我能不能达到那个境界,但我已经有了目标。
          之后就在你那里实践吧。


          IP属地:江苏346楼2019-07-21 04:11
          回复
            No.91 和泉守兼定

            刀纹:

            稀有度:3花
            种类:打刀
            刀派:兼定
            刀工:和泉守兼定十一代目-会津兼定(现存土方岁三资料馆的本体)
            CV:木村良平
            画师:白峰
            身高:168cm
            时代:江户时代
            别称:兼桑(卡内桑)、本丸的爱抖露
            刀帐说明:我是土方岁三曾使用过的那把名刀——和泉守兼定……但我并不是出自著名的二代兼定之手,而是由十一代或十二代所锻。嗯,就是武士时代即将终结的那个时代诞生的。对于自己的出身,我没什么怨言。
            官方设定集说明:活跃于幕末的刀匠——兼定打造的刀。
            据说也是新选组副组长土方岁三的爱用的大刀。
            将美与实力作为生命的主题。
            性子急是受到原主人的影响。
            立绘

            通常

            内番

            战斗

            受伤

            真剑必杀

            正坐


            IP属地:江苏347楼2019-07-21 05:29
            收起回复
              游戏台词
              图鉴说明:
              「オレは土方歳三が使ってたってことで有名な、和泉守兼定だ。
              ……つっても、オレは評価の高い二代目兼定じゃなく、十一代目か十二代目が打った刀だけどな。
              まっ、侍の時代の終わりの、その最先端だったんだ。生まれに文句はないね」
              我是土方岁三使用过的名刀,和泉守兼定。
              ……虽说如此,我不是那个评价很高的二代兼定,而是十一代或者十二代兼定锻造的刀。
              嘛,身处武士终结时代的最前端,对这样的诞生也没有什么抱怨呢
              入手:
              「オレは和泉守兼定。かっこ良くて強い! 最近流行りの刀だぜ 」
              我是和泉守兼定。又帅气又强大!最近流行的刀
              登陆(加载中):
              「ひとーつ!士道に背くまじき事!」
              第一——!不可做违背武士道之事!
              登陆(加载完成):
              「刀剣乱舞、開始する」
              刀剑乱舞,开始
              开始游戏:
              「いっちょやってやろうじゃないか
              姑且尝试一下也不错吧
              本丸:
              「実用性一辺倒じゃあ華がねえ。見た目だけじゃあ話にならねえ。その点、オレはどっちも備えてる」
              实用性一边倒却不够华丽。只是好看却不能成事。对于这点,我可是两者兼具的。
              「刀は見た目だけじゃねえが、見た目が良くて損するわけでもねえ。武器が一個多いってことさ」
              刀并不能只看外观,不过好看点也没有什么损失。算是武器多了一个特点吧
              「国広…?あいつはなぁ、勝手にオレの助手とか名乗っててなあ…いや、助かってはいるんだけどな?
              国广…?那家伙啊,擅自自称是我的助手…不,好像确实被他帮过吧?」
              本丸(放置):
              「なーにやってんだよ。まさか…オレに見とれてる?」
              在干嘛啊。难道……看我看得入迷了?
              本丸(负伤):
              「実戦刀連中ならともかく、オレを使うなら、もうちょっと手入れに気をつけな」
              先不说那些实战刀的家伙们,如果是使用我的话,还是要小心点保养啊
              结成(入替):
              「へぇへぇ、副隊長でいいのかな」
              诶诶,让我当副队长没问题吧
              结成(队长):
              「任せな、しっかり率いてやるよ」
              交给我吧,我会好好带队的
              装备:
              「実用性は悪くねえ。あとは、コーディネートをどうするかだな」
              实用性也不差。之后要怎么搭配才好啊
              「使えりゃいいって連中と俺は違うからな」
              我和那些好用就行的家伙们可不一样啊
              「いいねぇ。いいもん選ぶじゃねぇか」
              真棒啊。不错的选择呢
              远征:
              「遠征かぁ…仕事だからな」
              远征啊…工作的话也没办法呢
              远征归还(队长):
              「ほらよ、今回の成果だぜ」
              看吧,这是这次的成果
              远征归还(近侍):
              「遠征部隊が戻ってきたようだな。ご苦労ご苦労」
              远征部队好像回来了。辛苦辛苦
              锻刀:
              「新入隊員がやってきたぜ」
              新队员来了
              刀装:
              「えーと、これをこうして…ややこしいな」
              诶那个,这个要这样…真纠结啊
              手入(轻伤):
              「かすり傷なんだけどなあ」
              其实只是擦伤啊
              手入(中伤及重伤):
              「っと悪いな…ちょっと、万全の状態にしてくるわ…」
              抱歉…稍微等下让我回复到周全的状态吧
              炼结:
              「いいねぇ…滾る」
              真棒啊…热血沸腾
              任务完成:
              「任務、ちゃんとやっているようだな。感心、感心」
              任务似乎有好好完成啊。佩服佩服。
              战绩:
              「ほっほーぅ、アンタの戦績…こんな感じか
              嚯嚯,你的战绩…是这种感觉啊
              万屋:
              「言っておくが、主といえど金は貸さねえからな」
              先说好,就算你是主人我也不会借钱给你的
              出阵:
              「ヘヘッ、銃や大砲に出番を取られないなんていい感じだぜ」
              嘿嘿,没有火枪大炮出场的感觉真好啊
              发现资源:
              「おっこんな所で臨時収入…ってねぇ」
              哦,这种地方有临时收入…呐
              索敌:
              「情報を寄越せ。陽動に気をつけろ」
              情报给我吧。注意敌人的假动作。
              开战:
              「よーし、いっちょやってやろうじゃねえか」
              好,干脆大干一场吧
              池田屋特殊台词:
              「御用改めである!」
              我们要搜索这个房子!
              演练开始:
              「よーしよーし、楽しく訓練しようかねぇ」
              好啊好啊,高高兴兴来训练吧
              攻击:
              「そーら目潰しだ!」
              扬沙迷眼!
              「そらよ!」
              看这个!
              会心一击:
              「斬って殺すはお手のもの」
              斩杀是我的拿手好戏
              轻伤:
              「てめぇ…」
              你…
              「この野郎…!」
              你这小子…!
              中伤、重伤:
              「舐めた真似してくれたな!」
              还真是被小看了!
              真剑必杀:
              「こんの野郎…!ぶっ殺してやる!」
              你这小子…!我要杀了你!
              单骑讨伐:
              「へへっ、まだ勝つ見込みがあるってのはいいもんだ」
              嘿嘿,还能看到胜利的感觉真不错啊
              Boss点到达:
              「ここが敵の本拠か…殴り込みだな」
              这里就是敌人的老巢吗…大干一架吧
              胜利(MVP):
              「当然だろ?」
              这是当然的吧?
              升特:
              「強い上にかっこいい。オレのファンが増えちまうかなー?」
              不仅强大而且帅气。我的粉丝增加了吧?
              马当番开始:
              「はあ?馬当番?どういうことだよそれ」
              哈?照顾马?怎么回事啊这
              马当番结束:
              「馬の野郎……俺をなめてんじゃねぇのか?」
              这些臭马…是看不起我吗!
              畑当番开始:
              「前の主は農家出身だったけどさあ。さすがにこれはどうなんだよ」
              虽说之前的主人是农家出身,不过这实在是怎么做才好啊
              畑当番结束:
              「やることはやった。これで文句はねーだろ」
              该做的都做了。这样就没有可抱怨的了吧
              比试开始:
              「手合わせじゃ、実戦殺法使えねえからなあ。どーしよっかな」
              比试的话,实战的杀法就不能用了啊。该怎么办呢
              比试结束:
              「やっぱりさー、目つぶしやら組み打ちやら入れないと、練習にならなくね?」
              果然啊——没有扬沙迷眼和扭打就不算练习吧?
              一口团子:
              「かーーっ甘いなぁこれ…」
              咔——好甜啊这个
              审神者长期留守后御迎:
              「ふあぁ~あ……退屈だぜ……んあ、帰ってきたのか。……ああ? だらけてなまってるんじゃないかって? んなこたねーよ」
              呵呵~啊……好无聊啊……啊,你回来了呀。……啊?你问我有没有懒散度日荒废时光?才没有嘞
              修行送别:
              「ま、時代の流れってのがあらあな。それに合わせるのは悪いことじゃねえ」
              嘛,时代总是会变的。能顺应这一点不是坏事。
              修行请求:
              「なー。ちょっとばかし話を聞いてくれねーか?」
              呐—。能不能稍微听我说点事情啊?
              破坏:
              「勝利にゃ…届かないのか…また…」
              胜利……还是……不能传达吗……
              「乱舞」lv5后解锁台词
              本丸(连续点击):
              「おいおい、オレが気になるのは分かるけどよ」
              喂喂,虽然我知道你很在意我啦
              负伤状态(连续点击):
              「こら。つついても治りは早くなんねーぞ」
              喂,就算戳我,伤也不会好得更快
              锻刀完成:
              「鍛刀が終わったとさ。様子見に行くか?」
              锻刀结束了,要去看吗?
              手入完成:
              「手入部屋が空いたとさ。順番待ちはいるか?」
              修复房间空出来了,有人在排队吗?
              特殊活动通知:
              「なんか始まったみてえだなぁ」
              好像有什么开始了
              更换景趣:
              「おっ、模様替えか!」
              哦,装修吗!
              刀装失败:
              「これは練習だよ練習!」
              这是练习啦,练习
              「アァ~?」
              啊……?
              「うまくいかねえな」
              做不好啊……
              「国広に任せようぜ~」
              让国广来干吧
              加装马:
              「よーし、今日は頼むぜ」
              好,今天就拜托了
              加装御守:
              「おいおい心配性だなぁ」
              喂喂,真爱担心啊
              期间限定台词
              正月限定:
              「よっ、新年くらい無礼講で行こうぜ?なっ!」
              哟,新年来不讲客套地喝一场吧?呐!
              节分鬼退治·出阵:
              「鬼が相手とは、腕が鳴るねぇ」
              居然要和恶鬼战斗,真让人跃跃欲试啊
              节分鬼退治·boss:
              「相手がなんだろうが、殴り込みだ!」
              管他对手是谁,杀进去吧!
              节分鬼退治·撒豆:
              「鬼はー外ぉ!」
              鬼出去!
              「鬼はー外ぉ!福はー内ぃ!」
              鬼出去!福进来!
              节分鬼退治·撒豆完毕:
              「薬売りみてえだなぁ」
              真像卖药的
              联队战·队长更替:
              「突っ込むぞ、遅れるな!」
              进攻!别太慢!
              刀剑乱舞一周年:
              「ふふん、オレたちもこれで一周年だ。これからも強く、華のある活躍に期待しな」
              哼哼,我们现在也一周年了。以后尽请期待更强、更华丽的活跃表现吧
              刀剑乱舞两周年:
              「ははっ、オレたちもこれで二周年だ! 飲めー、歌えー、騒げー!」
              哈哈,我们这样就两周年了!喝吧——唱吧——胡闹吧——!
              刀剑乱舞三周年:
              「おうっ、オレたちも三周年を迎えたわけだ。これからも強く、華のあるオレの活躍を応援してくれ!」
              哦—!我们也迎来三周年了。接下来也为强大华丽的我的活跃应援吧!
              刀剑乱舞四周年:
              「よしよし、今年も無事に四周年の記念日を迎えることができたな。なら、あとは盛大に騒がないとな!」
              好吧,今年也平安地迎来了四周年的纪念日。那么,之后就必须盛大的庆祝一番了!
              审神者就任一周年:
              「おお!就任一周年の主殿じゃねーか!これからも頼むぜ?」
              哦哦!这不是就任一周年的主公殿下嘛!以后也请多关照了哦?
              审神者就任两周年:
              「へえ、就任二周年か。道理で身のこなしが堂々としてる」
              诶,就任两周年了吗。难怪仪表堂堂啊
              审神者就任三周年:
              「よっ! 今日で就任三周年だよな。立派立派! はっはっは!」
              哟! 今天就上任三周年了呐。出色出色! 哈、哈、哈!
              审神者就任四周年:
              「そうか、就任四周年か。うん、いいと思うぜ。相応にしっかりしてる」
              是吗,就任四周年了啊。嗯,我觉得不错。你有与其相应的认真态度


              IP属地:江苏348楼2019-07-21 05:30
              回复
                No.92 和泉守兼定·极

                刀纹:

                稀有度:4花
                种类:打刀
                刀派:兼定
                刀工:和泉守兼定十一代目-会津兼定(现存土方岁三资料馆的本体)
                CV:木村良平
                画师:白峰
                身高:186cm
                时代:江户时代
                别称:兼桑(卡内桑)、本丸的爱抖露
                刀帐说明:我是和泉守兼定。守望了武士的时代终结,我可是当时最先进的刀哦。
                当然,只要现在的主人仍旧将我握于手中挥舞,我现在还是最先进的!
                官方设定集说明:活跃于幕末的刀匠——兼定打造的刀。
                据说也是新选组副组长土方岁三的爱用的大刀。
                将美与实力作为生命的主题。
                性子急是受到原主人的影响。
                立绘

                通常

                内番

                战斗

                受伤

                真剑必杀

                正坐


                IP属地:江苏349楼2019-07-21 06:06
                收起回复
                  游戏台词
                  图鉴说明:
                  「オレは和泉守兼定。侍の時代の終わりを見届けてきた、当時最先端の刀だぜ。
                  もちろん、今の主に振るわれる限り、オレは今でも最先端ってわけだな!」
                  我是和泉守兼定。见证了武士时代的终结,那时位于最尖端的刀哦。
                  当然了,只要被如今的主人挥舞着,这个时代我也是最尖端的刀!
                  入手:
                  「へへっ。衣装替えしてみたんだ。強さの方は試してみな」
                  嘿嘿。换了一套衣服。来试试我的力量吧
                  本丸:
                  「侍の時代の最後に生まれて、その終わりに付き合って、そして今、刀の戦場にいる。なんだか変な感じだなぁ……」
                  生于武士时代的末期,陪伴它走向终结,而如今,站在刀剑的战场上。总觉得怪怪的啊……
                  「刀の主はさぁ、周囲からどんな刀を持ってるかって値踏みされるんだ。その点、オレは悪くないだろ?」
                  刀的主人啊,人们总是会用他持有什么样的刀来评价他。从这点来看,我还不错吧?
                  「国広共々よろしく頼むよ。実戦なら役に立つ」
                  我和国广都请多关照了哦。实战的话能派上用场的
                  本丸(放置):
                  「オレに見とれるのはしょうがないが、仕事しろよ」
                  被我迷住也是没办法的,但工作还是要做的哦
                  本丸(负伤):
                  「ボロボロの刀を連れてたんじゃ、アンタの評判にも関わるだろ」
                  带着破破烂烂的刀也会影响你的名誉吧
                  结成(入替):
                  「鬼の副長、ってなると、前の主だな……」
                  成为鬼之副长的话,就是以前的主人了啊……
                  结成(队长):
                  「やっぱり、隊長は格好いいほうが映えるだろう?」
                  果然队长还是要帅气一点才合适吧?
                  装备:
                  「実用性は悪くねえ。あとは、コーディネートをどうするかだな」
                  有实用性也不坏。之后要怎么搭配才好啊
                  「使えりゃいいって連中と俺は違うからな」
                  我和那些好用就行的家伙们可不一样啊
                  「いいねぇ。いいもん選ぶじゃねぇか」
                  真棒啊。这不是选了不错的东西嘛
                  远征:
                  「遠征か。じゃ、行ってきますか」
                  远征吗。那,就出发吧
                  远征归还(队长):
                  「ほらよ、仕事はしっかりこなしてきたぜ」
                  你看,我好好完成工作了啊
                  远征归还(近侍):
                  「遠征部隊が帰ってきたな。ご苦労ご苦労」
                  远征部队回来了啊。辛苦辛苦
                  锻刀:
                  「新入隊員がやってきたぜ」
                  新队员来了哦
                  刀装:
                  「適当に作っちまえ!……ダメか?」
                  我随随便便就能做出来的!……不行吗
                  手入(轻伤):
                  「軽く薬でも塗っときゃすぐ直るんだけどな」
                  这点小伤稍微涂涂药马上就好了
                  手入(中伤及重伤):
                  「ワリィな、やっぱこれじゃあサマんならねぇよな……」
                  抱歉啊,果然这个样子不能看啊……
                  炼结:
                  「いいねぇ……滾る」
                  真棒啊……热血沸腾
                  任务完成:
                  「おっ、任務が終わったみたいだぜ。感心感心」
                  哦,看起来任务完成了啊。佩服佩服
                  战绩:
                  「ほっほーぅ、アンタの戦績……こんな感じか」
                  喔喔……你的战绩,是这样的啊
                  万屋:
                  「店員にも俺の格好良さを見せつけたいと?わーかるわかるぅ」
                  想向店员炫耀一下我的帅气?我懂的我懂的
                  出阵:
                  「さぁ戦しようぜ!昔ながらの刀や槍を使った戦を!」
                  来!开始战斗吧!一如既往使用刀与枪的战斗!
                  发现资源:
                  「おっこんな所で臨時収入…ってねぇ」
                  哦!在这种地方有临时收入……呐
                  索敌:
                  「情報を寄越せ。敵の策に気をつけろよ」
                  把情报给我。要小心敌人的计谋哦
                  开战:
                  「よーし、いっちょやってやろうじゃねえか」
                  好——来大干一场吧!
                  演练开始:
                  「よーしよーし、楽しく訓練しようかねぇ」
                  好、好,来愉快地训练吧
                  攻击:
                  「実戦剣術なら任せな!」
                  实战剑术就交给我吧!
                  「そらよ!」
                  看招!
                  会心一击:
                  「隙だらけだぜ、てめえ」
                  有破绽啊,你这家伙
                  轻伤:
                  「舐めやがって……」
                  竟敢小看我…
                  「やりやがったな……!」
                  真做得出来啊……!
                  中伤、重伤:
                  「クッソ……絶対許さねぇからな!」
                  可恶……绝对饶不了你!
                  真剑必杀:
                  「絶対ブッ殺す!」
                  绝对要杀了你!
                  单骑讨伐:
                  「へへっ。五稜郭みたいには行かねえぜ!」
                  嘿嘿。不会再变成在五陵郭时那样了!
                  二刀开眼:
                  「オラァ!」
                  哦啦!
                  Boss点到达:
                  「敵はここだな?よーし、池田屋といくか!」
                  敌人就在这里啊。好——!突入池田屋吧!
                  胜利(MVP):
                  「オレの活躍、サマんなってたろ?」
                  我的活跃,很厉害吧?
                  马当番开始:
                  「この理不尽に慣れてきちゃってるのが我ながらムカつくな……」
                  习惯了这种不讲道理事情的我自己也挺让我火大的啊……
                  马当番结束:
                  「馬に気に入られてる? バカ言うんじゃねーよ」
                  喜欢上马了? 别说傻话了
                  畑当番开始:
                  「へいへい、今日も元気に畑仕事ですよー、っと」
                  知道了知道了,今天也要打起精神干农活——呢
                  畑当番结束:
                  「まじめにやらない奴は死罪にされても文句は言えねーからな」
                  不认真去做的家伙,就算被判死罪也没什么好抱怨的吧
                  比试开始:
                  「手合せじゃ、実戦殺法使えねえからなあ。どーしよっかな」
                  比试啊,不能使用实战杀法呐。怎么办才好啊
                  比试结束:
                  「やっぱりさー、目つぶしやら組み打ちやら入れないと、練習にならなくね?」
                  果然啊——没有扬沙迷眼和扭打就不算练习吧?
                  审神者长期留守后御迎:
                  「よし、あんたも帰ってきたことだし、作戦再開だな。まずはどうする?」
                  好,你也回来了的话,我们就重新开始作战吧。首先要做什么?
                  一口团子:
                  「ぐっ…喉に詰まった…国広、茶!茶ァもってこい!」
                  呃…卡在嗓子里了…国广,茶!给我茶!
                  修行送别:
                  「奴も最新の流行りに乗っかりたいんだろ? 気持ちはわかるぜ」
                  那家伙也是想赶上最新的流行吧?我懂这种心情
                  破坏:
                  「オレは……やっぱり、生まれる時代が違ってたのかな。……なあ、あんた、どう思う?」
                  我啊……果然还是,生错了时代啊。……呐,你怎么想?
                  「乱舞」lv5后解锁台词
                  本丸(连续点击):
                  「おいおい、オレに構ってばかりで、仕事しなくていいのかよ」
                  喂喂,老是来找我,不工作也行吗?
                  负伤状态(连续点击):
                  「っ……オレを出撃させられなくて暇なのは……わかるけどよお」
                  ……不能让我出阵所以很闲吗……我明白……
                  锻刀完成:
                  「鍛刀が終わったとさ、様子見に行くか」
                  锻刀结束了,要去看吗?
                  手入完成:
                  「手入部屋が空いたとさ。順番待ちはいるか?」
                  修复房间空出来了,有人在排队吗?
                  特殊活动通知:
                  「流行りには乗っていこうぜ?」
                  赶一下流行吧
                  更换景趣:
                  「実用性と見た目のバランスを考えるんだぜ?」
                  要考虑实用性和外表的平衡哦?
                  刀装失败:
                  「これは練習だよ、練習」
                  这是练习啦,练习
                  「上手くいかねえなぁ」
                  做不好啊……
                  「あ゛ァ…?」
                  啊……?
                  「国広にやらせようぜ?」
                  让国广来干吧
                  加装马:
                  「よーし、今日は頼むぜ」
                  好,今天就拜托了
                  加装御守:
                  「ま、気にかけてくれるってのは、悪い気分じゃねえ」
                  你能关心我,这感觉不错
                  期间限定台词
                  正月限定:
                  「よっ、新年くらい羽目外してもいいだろ?」
                  哟,新年的话放纵一点也没问题吧?
                  节分鬼退治·出阵:
                  「鬼のところだ!進めェ!」
                  向着鬼所在的地方!进发!!
                  节分鬼退治·boss:
                  「鬼と喧嘩か。いくぞォ!」
                  和鬼打架吗。上吧!!
                  节分鬼退治·撒豆:
                  「鬼はー外!」
                  鬼—出去!
                  「鬼はー外、福はー内!」
                  鬼—出去!福—进来!
                  节分鬼退治·撒豆完毕:
                  「だーれが鬼だってぇ?」
                  说—谁—是鬼呢?!
                  刀剑乱舞三周年:
                  「おうっ、オレたちも三周年を迎えたわけだ。これからも強く、華のあるオレたちの活躍に期待してくれ」
                  哦—!我们也迎来三周年了。接下来也请期待强大华丽的我们的活跃吧!
                  刀剑乱舞四周年:
                  「よしよし、今年も無事に四周年の記念日を迎えることができたな。なら、みんなで盛大に祝おうじゃねーか!」
                  好吧,今年也平安地迎来了四周年的纪念日。那么,大家一起隆重庆祝吧!
                  审神者就任一周年:
                  「就任一周年おめでとさん。あんたになら、オレも安心して指揮を任せられるぜ」
                  就任一周年恭喜了。是你的话,我就能安心把指挥权托付出去了。
                  审神者就任两周年:
                  「これであんたも就任二周年。歴戦の指揮官殿ってわけだ。誇らしいね」
                  这样一来你已经就任两周年了。也就是身经百战的指挥官大人了。值得自豪呢
                  审神者就任三周年:
                  「よっ! 今日で就任三周年だ。これからもオレのこと、活躍させてくれよ!」
                  哟! 今天就上任三周年了。今后也要让我多多活跃哦!
                  审神者就任四周年:
                  「そうか、就任四周年か。うん、いいと思うぜ。背筋もすっと伸びてて、前を向いてる感じがさ」
                  是吗,就任四周年吗。嗯,我觉得很好哦。腰挺得很直,有积极的感觉


                  IP属地:江苏350楼2019-07-21 06:08
                  回复
                    极化书信
                    第一封
                    主人
                    哟,没有我在,你那边还好吧?
                    嘛,我回来之前你就先忍耐着吧,要好好管理本丸哦。
                    我这边正潜入新选组修行中。
                    我想你可能是知道的,我是由第十一啊十二代的兼定锻造的刀化形而来的东西,
                    融合了“前任主人是土方岁三”这一共同点,才是现在的姿态。
                    想要超越现在的界限,逃避是行不通的啊。
                    过阵子再联络。
                    第二封
                    主人
                    啊,差不多该联系一下了啊。再不寄信你大概要生气了。
                    为了修行被送到过去时代的,
                    应该不止我一个人吧。
                    那么,修行的目的,肯定不是磨练剑术或者其他什么技术。
                    要是那样的话,在你那边就能做到。
                    修行要磨练的是,对我们来讲更加根本的——
                    ……总觉得,读到这里你肯定在想些失礼的事情了。
                    我动下脑子有那么奇怪吗?
                    第三封
                    主人
                    接着上次的说。
                    我们啊,是因所持主人的思想、寄托在物品上的情感才获得身体的。
                    修行的目的,应该就是要认清构成自己这个身体的核心是什么吧。
                    现在,在我的眼前,圡方死去了。
                    虚幻,这么写的话听起来很美,但是,硬要说的话,感觉比预想的要平淡。
                    这个感想,一定,就是我的内核了。
                    就算是名刀也无法活跃,轻易就会失去主人的时代。
                    对这个逝去时代的感伤,造就了过去的我。
                    然而,现在的我应该能从中走出了。
                    被你挥舞着的我,如今也是战斗在最前线的出色的名刀。没错吧?


                    IP属地:江苏351楼2019-07-21 06:08
                    回复
                      和泉守兼定·极 受伤立绘重传


                      IP属地:江苏352楼2019-07-21 20:08
                      回复
                        No.93 陆奥守吉行

                        刀纹:

                        稀有度:2花
                        种类:打刀
                        刀派:无
                        刀工:陆奥守吉行
                        CV:滨健人
                        画师:煮たか
                        身高:174cm
                        时代:江户时代
                        别称:吉行(初五之一)
                        刀帐说明:咱名叫陆奥守吉行。没错没错,就是作为坂本龙马的佩刀广为人知的那个啦。虽然被誉为土佐的名刀,但在龙马的时代,刀这东西已经过时了。毕竟,这世界就是这样不断前进的啊。
                        官方设定集说明:作为坂本龙马佩刀的打刀。虽然土气是不可避免了但很喜欢新事物。自身的野心和对主人的忠诚心,对哪一点都是十分真诚的。
                        立绘

                        通常

                        内番

                        战斗

                        受伤

                        真剑必杀

                        正坐


                        IP属地:江苏353楼2019-07-21 23:09
                        回复
                          游戏台词
                          图鉴说明:
                          「わしは陸奥守吉行じゃ。そうそう、坂本龍馬の佩刀として知られちゅうね。
                          土佐じゃー名刀として評判やったがやけど、龍馬の時代じゃ、もう刀は時代遅れじゃった。
                          けんど、それが世界というもんぜよ。」
                          我是陆奥守吉行。嗯嗯,作为坂本龙马的佩刀为人所知。
                          虽然被评价为土佐的名刀,但在龙马的时代,刀已经落后了。
                          但是呢,这就是所谓世界的趋势吧
                          入手:
                          「わしは陸奥守吉行じゃ。せっかくこがな所に来たがやき、世界を掴むぜよ!」
                          我是陆奥守吉行。好不容易来到这么豪华的地方,就抓住世界吧!
                          登陆(加载中):
                          「刀剣乱舞じゃ」
                          刀剑乱舞
                          登陆(加载完成):
                          「刀剣乱舞、始まるぜよ」
                          刀剑乱舞,开始了哦
                          开始游戏:
                          「さぁ、世界を掴むぜよ!」
                          那么,抓住世界吧!
                          本丸:
                          「時代は拳銃ぜよ。やっとうなんて、時代遅れじゃ。」
                          这是火枪的时代哟。刀什么的,已经落后啦。
                          「新撰組の刀とは喧嘩になりそうぜよ。あいつら、時代の流れについていけんかったけのう。」
                          和新选组的刀剑们似乎会打起来啊。那些家伙,对时代的走向似乎有点意见啊。
                          「おんしゃは、目標はあるがか?」
                          你,有什么目标吗?
                          本丸(放置):
                          「なぁーんもすることがないっちゅうのは、勿体ないのぉ…。」
                          没啥事儿可做,真是浪费啊……
                          本丸(负伤):
                          「へっへへへ、もともとボロ衣装やき、大差ないぜよ!」
                          嘿,嘿嘿嘿,本身就是破破烂烂的衣裳,没啥区别啦!
                          结成(入替):
                          「まっはっはっはっは!まーかせちょけ!」
                          嘛哈哈哈哈!交给咱吧!
                          结成(队长):
                          「わしが長か!?おんしゃあ、わかっちょるのお!」
                          咱是队长!?你啊,还蛮懂行啊!
                          装备:
                          「わしにゃぁ、この銃があったら、充分じゃがの?」
                          咱啊,有了这把枪,就足够了吧?
                          「大砲とか装備できんかの?」
                          不能装点大炮啥的?
                          「新しい装備は、わくわくするのぉ!」
                          新装备,挺期待的啊!
                          远征:
                          「まっはっは!調達じゃな?まーかせちょけ!」
                          嘛哈哈!采购啊?交给咱吧!
                          远征归还(队长):
                          「ようまとめて来たぜよ。」
                          全部打包带回来啦。
                          远征归还(近侍):
                          「おうおう、遠征部隊が!遠征部隊がもんてきちゅうね!」
                          哦哦,是远征部队!远征部队带好东西回来啦!
                          锻刀:
                          「新入りは、どがな奴じゃろうなぁ。」
                          新人啊,是个咋样的家伙呢。
                          刀装:
                          「どうじゃ、わしの斬新な作品は!」
                          咋样,咱崭新的作品!
                          手入(轻伤):
                          「ちくと、席を外すぜよ。」
                          稍微,缺席一会儿啊。
                          手入(中伤及重伤):
                          「ちっくと能が悪いき、休ませとぉせ。」
                          稍微有点干不了活了,咱休息一会儿。
                          炼结:
                          「なかなかええのぅ。」
                          挺不错啊。
                          任务完成:
                          「せっかくやったがやき、放っちょいたらいかんぜよ。」
                          好不容易做完了,放着不管可不听啊。
                          战绩:
                          「これがおんしの戦績ながかぁ。」
                          这就是你的战绩啊。
                          万屋:
                          「商談ならわしに任せちょけ。」
                          要讨价还价就交给咱吧。
                          出阵:
                          「戦なぁ…必要なら、仕方ないがのぉ…。」
                          战斗啊……必须要的话,没办法咯……。
                          发现资源:
                          「うっはっは、臨時収入じゃあ!」
                          唔哈哈,临时收入嘛!
                          索敌:
                          「囲まれたら終わりじゃ!気をつけい!」
                          被包围就完蛋啦!小心啊!
                          开战:
                          「そら、戦のはじまりじゃあ!」
                          走啊,开始战斗啦!
                          演练开始:
                          「日々戦術研究が必要やき、実験台になっとぉせ!」
                          每天研究战术很有必要啊,这就当实验台吧!
                          攻击:
                          「銃は剣より強し、じゃ!」
                          火枪比剑强,对吧!
                          「よぉ狙って…ばん!」
                          瞄准……嘣!
                          会心一击:
                          「勝てばええんじゃ、勝てばなぁ!」
                          赢了就好了吧,能赢就好!
                          轻伤:
                          「ほたえなや」
                          会玩呐
                          「なんちゃあない!」
                          没啥!
                          中伤、重伤:
                          「のうが悪いぜよ」
                          行动不方便了
                          真剑必杀:
                          「ええい…わしに抜かせたな!」
                          唉唉唉……竟然让咱拔刀!
                          单骑讨伐:
                          「さぁ、早打ち勝負じゃ…ふっ、なんてなぁ!」
                          那,快点射击一决胜负吧……哈,开玩笑啦!
                          二刀开眼:
                          「どうじゃぁ!」
                          如何啊!
                          Boss点到达:
                          「やな空気やにゃ…死と、血の匂いしかせん。」
                          真是讨厌的气氛……只有死亡,血腥味
                          胜利(MVP):
                          「戦で褒められても…微妙じゃなぁ…。」
                          因为战斗得到表扬也有点……微妙吧……。
                          升特:
                          「がははは!ちっくとばかし強くなってしもうたのう!」
                          嘎哈哈哈!稍微变强了点嘛!
                          修行申请:
                          「今日はな、大事な話があるんじゃ」
                          今天,咱有重要的事要和你说
                          修行送别:
                          「がははは!あいつ、どんな服を着てくるがやろな」
                          哈哈哈!那家伙,会穿什么样的衣服回来呢
                          马当番开始:
                          「がははは、刀が馬当番!まっこと斬新ぜよ!」
                          嘎哈哈哈,刀来照顾马!真是新鲜呐!
                          马当番结束:
                          「いやはや、笑うた笑うた!」
                          咿呀哈呀,笑死了笑死了!
                          畑当番开始:
                          「そうそう、刀が農具の代わりをしたらいかんという法はないきに」
                          是啊是啊,没有法律规定刀不能代替农具
                          畑当番结束:
                          「ふうー、まっこと充実した時間をすごしたぜよ」
                          呼啊——,真是过得好充实啊
                          比试开始:
                          「今更やっとうの稽古をしても仕方ないがか?」
                          都到现在了还搞训练有用嘛?
                          比试结束:
                          「いや参った、降参じゃ。がははは!」
                          哎呀认输,咱输了。嘎哈哈哈!
                          审神者长期留守后御迎:
                          「おお!帰ってきちょったか!なんぞあったかと思うたぜよ!まあ、いくさばっかりやと気が滅入るのもわかる。気分転換も必要じゃな」
                          哦哦!你回来啦!我以为你发生什么事了!嘛,无休止的战斗着实让人郁闷。转换心情也是必要的
                          一口团子:
                          「疲れちゅう時には、この甘さがたまらんのぉ~」
                          当你累的时候,这股甜蜜简直无与伦比~
                          破坏:
                          「なんじゃあ……わしはここで終わりか……新しい時代…見たかったのぉ……」
                          什么啊……咱就到此为止了吗……新时代……见不到了……
                          「乱舞」lv5后解锁台词
                          本丸(连续点击):
                          「あぁーこらこら!せっかちじゃなぁ」
                          啊-喂喂!别催咱!
                          负伤状态(连续点击):
                          「(呻き)……つっ、めっためった。勘弁してくれんかのぉ……」
                          啊……行了行了,能放过咱吗……
                          锻刀完成:
                          「鍛刀が終わったぜよ。迎えに行こうや」
                          锻刀结束了,去迎接吧
                          手入完成:
                          「手入が終わったぜよ。順番待ちはおらんかねぇ」
                          手入结束了,有人在排队吗
                          特殊活动通知:
                          「なんぞ、知らせが届いちゅうねぇ」
                          有什么通知来了
                          更换景趣:
                          「模様替えなが?」
                          装修吗?
                          刀装失败:
                          「お、おぉ……?」
                          哦哦……?
                          「いやぁ~めっためった」
                          呀~糟了糟了
                          「あぁ……失敗じゃ……」
                          啊……失败啦……
                          「次じゃ!次ぃ!」
                          再来!再来!
                          加装马:
                          「おんしゃあが頼みじゃあ。よろしくなぁ」
                          都靠你了,多关照啦
                          加装御守:
                          「なんじゃあ?心配性じゃのぉ」
                          怎么了,真爱担心啊
                          期间限定台词
                          正月限定:
                          「あけましておめでとう!先にどんちゃんはじめちゅうぜよ」
                          新年快乐!已经先开始庆祝啦
                          节分鬼退治·出阵:
                          「相手は鬼か!」
                          对手是鬼啊!
                          节分鬼退治·boss:
                          「鬼を目指すぜよ!」
                          以鬼为目标!
                          节分鬼退治·撒豆:
                          「鬼はー外ぉ!福はー内ぃ!」
                          鬼出去!福进来!
                          「鬼はー外ぉ!」
                          鬼出去!
                          节分鬼退治·撒豆完毕:
                          「福とは……臨時収入かのう」
                          所谓福……就是指临时收入吗
                          联队战·队长更替:
                          「さあ!ついて来やぁ!!!」
                          那么!跟我来!!!
                          刀剑乱舞一周年:
                          「なんじゃなんじゃ、わしらが一周年?あっという間じゃのう」
                          哎呀哎呀,我们一周年了?还过得真快啊
                          审神者就任一周年:
                          「がはははは!おまさんもこれで一周年じゃ!いつまでも新人顔はできんのう!」
                          嘎哈哈哈哈!你到现在也一周年啦!不能总是一副新人的样子对吧!
                          刀剑乱舞二周年:
                          「そうか。わしらは今日で二周年か。じゃが、まだまだここで立ち止まっちゃおれんのう!」
                          是吗。咱们今天是二周年吗。但是,可不能在这里止步啊!
                          审神者就任二周年:
                          「ああ......おまさん、今日で就任二周年か。がんばってきたのう」
                          哦……你今天是就任二周年吗。很努力啊
                          刀剑乱舞三周年:
                          「おう!わしらもこれで三周年じゃ!新顔もまっこと増えたけんど、よろしく頼むぜよ!」
                          哦!我们三周年了!也增加了很多新人,请你多多关照!
                          审神者就任三周年:
                          「がははは!おんしもこれで就任三周年じゃ。もうすっかり玄人じゃのう!」
                          啊哈哈哈!你也就任三周年了。已经是高手啦!
                          刀剑乱舞四周年:
                          「四周年かあ。言われるまで気づかんかった。月日が経つのもあっという間じゃのう」
                          四周年吗。在有人这么说以前咱都没注意到。日子过得真快啊
                          审神者就任四周年:
                          「就任四周年、おめでとう!これも日頃の頑張りの成果じゃ!」
                          就任四周年,恭喜!这是平日努力的结果!


                          IP属地:江苏354楼2019-07-21 23:23
                          回复
                            No.94 陆奥守吉行·极

                            刀纹:

                            稀有度:3花
                            种类:打刀
                            刀派:无
                            刀工:陆奥守吉行
                            CV:滨健人
                            画师:煮たか
                            身高:174cm
                            时代:江户时代
                            别称:吉行(初五之一)
                            刀帐说明:咱是陆奥守吉行。去到了土佐,对新时代进行了思考。尽管刀的时代早已结束,但咱依旧要为了下个时代的黎明而战啊!
                            官方设定集说明:作为坂本龙马佩刀的打刀。虽然土气是不可避免了但很喜欢新事物。自身的野心和对主人的忠诚心,对哪一点都是十分真诚的。
                            立绘

                            通常

                            内番

                            战斗

                            受伤

                            真剑必杀

                            正坐


                            IP属地:江苏355楼2019-07-21 23:57
                            回复
                              游戏台词
                              图鉴说明:
                              「陸奥守吉行じゃ。
                              土佐まで行って、新しい時代について考えてきた。
                              刀の時代はもうとうの昔に終わってしもうたけんど、わしは次の時代の夜明けのために戦うぜよ!」
                              咱是陆奥守吉行。
                              咱去到土佐,关于新时代进行了思考。
                              尽管刀的时代早已结束,但咱依旧要为了下一个时代的黎明而战!
                              入手:
                              「なーに、わしもおんしの本気に応えようとしたまでじゃ。一緒に世界、掴むぜよ! 」
                              没什么,咱只是想要回应你的决心而已。咱们一起把握世界吧!
                              本丸:
                              「いつかは、この銃も時代遅れになるじゃろう。その先を見据えるのが肝要ぜよ」
                              总有一天,火枪也会落后于时代,看清未来才是最重要的
                              「新しいことには、どんどん挑戦するもんぜよ!」
                              对于新事物要多挑战!
                              「目標は、でっかい方がいいぜよ。世界とかなぁ!」
                              目标可是越大越好,例如世界之类的!
                              本丸(放置):
                              「今後に備えて、算盤でも弾いちょくかのう」
                              为今后做准备,咱就拨下算盘吧
                              本丸(负伤):
                              「へっへへへ、もともとボロ衣装やき、大差ないぜよ!」
                              哈哈哈,原本就是破衣服,没什么差别啦!
                              结成(入替):
                              「まっはっはぁ!まーかせちょけ!」
                              哈哈!交给咱吧!
                              结成(队长):
                              「わしが、新しい時代へ連れて行っちゃる!」
                              咱会把所有人带往新时代!
                              装备:
                              「銃よりも、もっと新しい装備が欲しいのぉ」
                              咱想要比枪更加新潮的装备
                              「軍艦とか装備できんかの?」
                              不能装备军舰之类的吗?
                              「新しい装備は、わくわくするのぉ!」
                              新的装备,让人兴奋啊!
                              远征:
                              「まっはっは!調達じゃな?まーかせちょけ!」
                              啊哈哈!准备物资是吧?交给咱吧!
                              远征归还(队长):
                              「ようまとめて来たぜよ」
                              全部带过来了
                              远征归还(近侍):
                              「おうおう、遠征部隊が!遠征部隊がもんてきちゅうね!」
                              哦哦!远征部队!远征部队回来了!
                              锻刀:
                              「新入りは、どがな奴じゃろなあ」
                              新人会是什么家伙呢
                              「刀装どうじゃ、わしの斬新な作品は!」
                              怎么样,咱这新潮的作品!
                              手入(轻伤):
                              「なんちゃじゃない……心配いらんぜよ」
                              没事……不用担心
                              手入(中伤及重伤):
                              「ほたえいう場合やないな……休ませとおせ」
                              现在不是得意的时候……让咱休息一会
                              炼结:
                              「なかなかええのぅ」
                              挺好啊
                              任务完成:
                              「せっかくやったがやき、放っちょいたらいかんぜよ」
                              好不容易做完了任务,可别一直放在那不管啊
                              战绩:
                              「おんし、これからどうするつもりなが?」
                              你今后有什么打算?
                              万屋:
                              「商談は、足元見られたら終わりぜよ」
                              谈判时,要是让对方看清这边的底牌可就完了
                              出阵:
                              「これも、世界を掴むためじゃ。腹ぁ括るぜよ」
                              这也是为了把握世界,提起精神吧
                              发现资源:
                              「うっはっは、臨時収入じゃあ!」
                              啊哈哈,是临时收入啊!
                              索敌:
                              「こっからうまいこと攻めたいところじゃのう……」
                              从这边顺利地开始攻击吧……
                              开战:
                              「そら、戦のはじまりじゃあ!」
                              好,战斗开始了!
                              演练开始:
                              「日々戦術研究が必要やき、実験台になっとぉせ!」
                              平日也有研究战术的必要,就让你们当实验台吧!
                              攻击:
                              「銃は剣より強し、じゃ!」
                              火枪强于刀剑!
                              「よぉ狙って…ばん!」
                              瞄准……嘭!
                              会心一击:
                              「勝てるんなら、わしはなーんでも使うぞ?」
                              只要能赢,咱什么都会用哦?
                              轻伤:
                              「ほたえなや」
                              很狂嘛
                              「なんちゃあない!」
                              没事!
                              中伤、重伤:
                              「死ぬるかと思うたぜよ……!」
                              还以为会死呢……!
                              真剑必杀:
                              「わしが抜いた以上……おんしゃあ終いじゃ!」
                              既然让咱拔刀了……你也就到此为止了!
                              单骑讨伐:
                              「がはははは!一対一でこそ、拳銃の出番じゃ!」
                              啊哈哈!在一对一的时候,就轮到手枪登场了!
                              Boss点到达:
                              「やな空気やにゃ……こりゃあ明日を台無しにする、死の臭いぜよ」
                              讨厌的空气……让明天变得一塌糊涂的,死亡的味道
                              胜利(MVP):
                              「ま、拳銃のおかげじゃな」
                              这都是靠手枪
                              修行送别:
                              「心配不要じゃ。男にゃ、変わらんといかん時があるきに」
                              不必担心,男人有必须要改变时候
                              马当番开始:
                              「これからの時代、刀が刀らしくしよっても、時代遅れじゃき!」
                              今后的时代里,刀要是还是保持刀原本的用途,可就要落后于时代了!
                              马当番结束:
                              「馬の役割が変わる日も、そのうち来るがかのう……」
                              马的用途改变的日子,究竟会不会有呢……
                              畑当番开始:
                              「刀が廃れて、農具のほうが役立つ時代はすぐそこぜよ」
                              刀变得没用,农具才有用的时代马上就要到了
                              畑当番结束:
                              「ふうー、まっこと充実した時間をすごしたぜよ」
                              呼ー,真是度过了一段充实的时间
                              比试开始:
                              「どうれ、運動不足の解消じゃ」
                              那就让咱解决一下运动不足吧
                              比试结束:
                              「わしがやっとう苦手じゃと、言った覚えはないぜよ?」
                              咱从来也没说过咱不擅长刀吧?
                              审神者长期留守后御迎:
                              「留守の間、でっかいことを成し遂げてきたんじゃろ?ほんなら、それでええ」
                              你不在这里的时候,是去完成什么大事了吧?那就好
                              一口团子:
                              「おぉ~!気が効いちょる!」
                              哦!来劲了!
                              破坏:
                              「残念ながら、わしは先に脱落ぜよ…主よ、おんしはわしら見られんかった明日を、絶対に…」
                              遗憾,咱要先离开了……主人啊……咱没能看到的明天,你一定要……
                              「乱舞」lv5后解锁台词
                              本丸(连续点击):
                              「ほがぁに慌てて、どうしたがよ?」
                              这么慌张,怎么了?
                              负伤状态(连续点击):
                              「……ッ……!!そんな、心配せんでもなんちゃあない」
                              ……啊……!不用这么担心也没什么大不了的
                              锻刀完成:
                              「鍛刀が終わったぜよ。迎えに行こうや」
                              锻刀结束了。去迎接吧
                              手入完成:
                              「手入が終わったぜよ。順番待ちはおらんかね」
                              手入结束了。有人在排队吗
                              特殊活动通知:
                              「準備万全じゃな、ワシも気合い入れるか」
                              准备好了吧,咱也要上啦!
                              更换景趣:
                              「気分転換はえいことぜよ」
                              转换一下心情也好
                              刀装失败:
                              「お、おぉ……?」
                              哦哦……?
                              「いやぁ~めっためった」
                              哎呀~糟糕糟糕
                              「あぁ……失敗じゃ……」
                              啊……失败了……
                              「次じゃ!次ぃ!」
                              再来!再来!
                              加装马:
                              「おんしゃあが頼みじゃあ。よろしくな」
                              都靠你了。多关照啦
                              加装御守:
                              「がっはっは!!こんなん無ぉても、無事に帰ってくるきに!!」
                              啊哈哈!就算没有这个,咱也会平安回来!
                              期间限定台词
                              正月限定:
                              「あけましておめでとう!ほら、おまさんもはよう祝いの席についとおせ」
                              新年快乐!好了,你也差不多该入席了
                              节分鬼退治·出阵:
                              「鬼を相手せにゃならん」
                              鬼可当不了咱的对手
                              节分鬼退治·boss:
                              「嫌な空気やにゃぁ……鬼を…よぉ狙ろうて……」
                              令人不快的气氛……好好瞄准鬼……
                              节分鬼退治·撒豆完毕:
                              「商運、来るとええんじゃが……」
                              要是能带来商业运就好了……
                              联队战·队长更替:
                              「それ!一気にいくぜよ!」
                              走吧!一鼓作气!
                              审神者就任一周年:
                              「がはははは!おまさんもこれで一周年じゃ!これからもわしらを頼むぜよ!」
                              啊哈哈哈哈!你这就一周年了!我们今后也拜托你了!
                              审神者就任两周年:
                              「おまさんは今日で就任二周年じゃ。わしらを支えるでっかい柱になったのう」
                              你今天就是就任二周年了。已经成为了支撑我们的有力支柱了啊
                              审神者就任三周年:
                              「がははは!おんしらもこれで就三周年じゃ。わしらをこれからも支えてくれ」
                              啊哈哈哈!你这就三周年了。今后也支撑我们吧
                              刀剑乱舞四周年:
                              「四周年かあ。わしらはどこまで行けるんかのう。考えるだけで楽しみじゃ」
                              四周年吗。咱们究竟能走到哪里呢,光是想就觉得兴奋
                              审神者就任四周年:
                              「就任四周年、おめでとう!わしが思うに、おんしはもっとでっかくなれる器じゃ!」
                              就任四周年,恭喜!按咱的看法,你有成大器的器量!


                              IP属地:江苏356楼2019-07-21 23:57
                              回复