海贼王吧 关注:11,757,915贴子:304,856,489

黄金.罗杰

只看楼主收藏回复

不愧是高级翻译,水平一流


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2021-04-11 16:21回复
    动画太好看了,满满的槽点


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2021-04-11 16:22
    回复
      看漫画不用脑子还出来嚷嚷,这是政府为了掩饰罗杰得D所以给罗杰叫成黄金罗杰了


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2021-04-11 16:34
      收起回复
        猴子D路飞


        IP属地:日本5楼2021-04-11 16:41
        收起回复
          这翻译有问题?


          IP属地:广东来自Android客户端7楼2021-04-11 17:25
          回复
            真要纠正的话,那就是应该翻译成戈尔德.罗杰,翻翻好像是高露德.罗杰。


            IP属地:广东8楼2021-04-11 17:29
            收起回复
              要是觉得这翻译有问题建议重新看一遍,要是水经验 拿了滚


              来自iPhone客户端9楼2021-04-11 19:32
              回复
                就这智商自己看不懂动漫...你但凡多看几秒也知道什么这么叫了


                IP属地:北京10楼2021-04-11 19:41
                收起回复
                  你们到底看不看海贼王啊?现在云观众看个漫画这么难吗


                  IP属地:福建来自iPhone客户端11楼2021-04-12 00:10
                  回复
                    总比罗渣好


                    IP属地:四川来自Android客户端12楼2021-04-12 23:11
                    回复
                      我记得以前翻译是叫哥尔多•罗杰,说是政府为了掩盖D,但是TM罗杰船帆上就写着D,还掩盖啥


                      IP属地:广东来自Android客户端17楼2021-04-13 04:08
                      回复
                        知道为什么你水不动嘛


                        IP属地:河南来自iPhone客户端18楼2021-04-13 05:51
                        回复
                          这智商?你爸是ted?


                          IP属地:陕西来自Android客户端20楼2021-04-13 07:50
                          收起回复
                            本来就是音译 翻译成啥不都一样


                            IP属地:广西来自Android客户端22楼2021-04-13 09:44
                            回复
                              这翻译就是错的,大错特错。虽然原文是gold,确实是黄金的意思,但是翻译人名从来不是按单词意思直译的。举个例子,美国前国务卿康多利·赖斯,翻译成康多利·大米?乔治·沃克·布什,翻译成乔治·走路·小矮树?这不是纯属扯淡么


                              IP属地:云南23楼2021-04-13 09:56
                              收起回复