先是歌词
1. The Prophecy I
Version published in the CD booklet.
Lyrics by Philippa Boyens, music by Howard Shore, translated into Quenya by David Salo. This version differs from that one heard on the CD.). This version differs from that one heard on the CD.
Chorus in Quenya
Yénillor morne
tulinte i quettar
Tercáno Nuruva.
Hlasta! Quetis
Ilfirimain
'Out of the Black Years
come the words
[the] Herald of Death.
Listen! It speaks
to those who were not born to die...'
yénillor n. Ablative 'out of the (long) years'; cf. Q yén 'Elvish 'long year' of 144 solar years, 52,596 days'.
morne adj. pl. 'dark; black'; cf. sg. morna 'dark; black' (LR 373).
tulinte v. aorist 'they come'; tule 'come' + -nte 'they'; cf. tulin 'I come' (LR 395).
i quettar n. pl. 'the words'; cf. sg. quetta 'word' (S 436).
tercáno n. 'herald'; cf. tercáno 'herald' (PM:362).
nuruva n. Adjectival 'of death'; cf. nuru 'death' (LR 377).
hlasta v. imperative 'listen'; *hlasta- < CE slas-ta-, S-LAS- 'ear; hear'; cf. Sindarin lhaw 'ears'.
quetis v. aorist 'it speaks'; cf. quete 'say; speak' (S 436). [In the lyrics it reads erroneously quetes]
Ilfirimain n. pl. Dative 'to Immortals; to those who are not born to die'; it can be derived from il-firima-in 'im-mortal-to (pl.); cf. ilfirin 'LR 381' and fírimoin 'for Men' (LR 72). [In the lyrics it reads erroneously Hfirimain]
1. The Prophecy I
Version published in the CD booklet.
Lyrics by Philippa Boyens, music by Howard Shore, translated into Quenya by David Salo. This version differs from that one heard on the CD.). This version differs from that one heard on the CD.
Chorus in Quenya
Yénillor morne
tulinte i quettar
Tercáno Nuruva.
Hlasta! Quetis
Ilfirimain
'Out of the Black Years
come the words
[the] Herald of Death.
Listen! It speaks
to those who were not born to die...'
yénillor n. Ablative 'out of the (long) years'; cf. Q yén 'Elvish 'long year' of 144 solar years, 52,596 days'.
morne adj. pl. 'dark; black'; cf. sg. morna 'dark; black' (LR 373).
tulinte v. aorist 'they come'; tule 'come' + -nte 'they'; cf. tulin 'I come' (LR 395).
i quettar n. pl. 'the words'; cf. sg. quetta 'word' (S 436).
tercáno n. 'herald'; cf. tercáno 'herald' (PM:362).
nuruva n. Adjectival 'of death'; cf. nuru 'death' (LR 377).
hlasta v. imperative 'listen'; *hlasta- < CE slas-ta-, S-LAS- 'ear; hear'; cf. Sindarin lhaw 'ears'.
quetis v. aorist 'it speaks'; cf. quete 'say; speak' (S 436). [In the lyrics it reads erroneously quetes]
Ilfirimain n. pl. Dative 'to Immortals; to those who are not born to die'; it can be derived from il-firima-in 'im-mortal-to (pl.); cf. ilfirin 'LR 381' and fírimoin 'for Men' (LR 72). [In the lyrics it reads erroneously Hfirimain]