在我结婚数月后的一个夏夜,我坐在壁炉旁吸最后的一斗烟,冲着一本小说不住打盹,因为白天的工作累得我筋疲力尽了。
On a summer night after I got married for several months, I sat by the fireplace and smoked my last pipe of cigarettes, I couldn't stop napping at a novel, because I was exhausted from my daytime work.
我的妻子已经上楼去了,刚才传来了前厅大门上锁的声音,我知道仆人们也去休息了。
My wife has gone upstairs. Just now there was the sound of the front door locked. I know the servants have gone to rest, too.
我从椅子上站起来,正磕着烟斗灰,突然听到一阵门铃声。
I stood up from my chair, smoking the ashes of my pipe, when I heard a doorbell ring.
On a summer night after I got married for several months, I sat by the fireplace and smoked my last pipe of cigarettes, I couldn't stop napping at a novel, because I was exhausted from my daytime work.
我的妻子已经上楼去了,刚才传来了前厅大门上锁的声音,我知道仆人们也去休息了。
My wife has gone upstairs. Just now there was the sound of the front door locked. I know the servants have gone to rest, too.
我从椅子上站起来,正磕着烟斗灰,突然听到一阵门铃声。
I stood up from my chair, smoking the ashes of my pipe, when I heard a doorbell ring.