无聊..
把小爱的寒假流浪文翻译一下....
Experienced a three-day journey, I finally returned home.
Looked at the familiar layout of the room, hand fingertips are three days without experiencing a gradually warm. But when put down their bags sitting on the floor the moment, my heart sad appearing cool grand.
I do not know where is the place where I can return.
As if a turn or day, we have not yet old Love - you are still you, I was still me.
Sad winter of that year, the field first met.
Now only you leave me alone and broken memories, with our bags and finish with a smile once the journey.
The lies you said for a long time, this moment has finally come true.
- I was alone, wandering with a smile.
原文:经历了三天的旅程,我终于回到了家。
看着房间里熟悉的布置,手指尖是这三天未曾体验过的渐渐温暖。可是当放下行囊坐在地板上的那一刻,心底泛起盛大的哀凉。
我不知道,哪里才是我可以归来的地方。
仿佛一个转身还是那天,我们的年华还未苍老——你仍然是你,我仍旧是我。
那年悲冬,田野初遇。
如今只剩我独自守着你留下的回忆,带着行囊用微笑走完我们曾经的旅程。
你说了很久的谎言,这一刻,终于成真。
——我独自,带着微笑去流浪。