-
-
56
-
14首先是报告一下翻完了,抱歉中途懒癌复发跑去玩游戏了,让大家久等了,待会校对完就发出来,希望不会被度娘吞,然后惯例: セーレ——瑟雷 之前占坑的时候用的“塞雷”,现在改成“瑟雷”了
-
0
-
1
-
12第22話 初次的迷宮 前半部分,伊莉丝視點 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 比清晨還要早的時間。 外面是漸漸發白的時候。 我是伊莉丝,旅舘的換衣間開始換衣服。 我不介意,不過, 主人先生,因為制定了「換衣服時互相在脫衣室換衣服」這個規則。 太遺憾,沒辦法 那麼,就要發生的主人是時候。 主人,總是在這樣的時間裡好象在鍛煉,一個人去哪裡走了。 昨天我沒注意到焦慮的感覺
-
30第一次翻这部,不习惯啊,感觉好累啊,我是渣机翻,不喜右上角,先丢一些自己用的译名,然后看一遍确认没错字再发出来
-
69我来帮忙做整合吧!
-
9
-
13看到我=沒人翻我來機翻
-
12事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接上
-
0這還有嗎
-
25老规矩,机翻脑补,虽然不够准确,但毕竟也是我查了半天的成果,还是有一定的准确度,要是还有什么问题的话我会改的,照例先丢点译名,然后校对一次再发出来 ホーンラビット——角兔 二段飛び——二段跳 ハイジャンプ——高级跳跃 ウォーターニードル——水针
-
30之前的译文,我略微改动了一些地方,具体来说就是第4话的像“铁之~”这些改成“铁的~”,第6话把“主人大人”改成“主大人”,然后也重新发了一遍,以后说不定会觉得那个译法比较好然后就又改了也说不定,所以要是发现文没了的话说不定就是我删了重发了,惯例上些译名: ヒポクネ——希波克涅 トーチ——火炬 ティア——眼泪 カロリーメイト——calory mate——卡路里伴侣 おからクッキー——豆渣曲奇
-
23还有几句话就翻完了,吃饭的时间先占坑,不出意外的话今晚20点之前发,顺便问下各位,关于标题的这个称呼,是要翻成主人还是主人大人,然后作者的改稿记录要不要也翻了发上来,总觉得没必要,绝不是想偷懒
-
14照例先PO一些译名,然后自己校对润色一遍再发,顺便一提待会还有作者的改稿记录 イリス——伊莉丝(我自己音译伊莉丝,谷歌娘的话选菖蒲,小D是爱利斯,各位观众老爷喜欢哪个就自信脑替吧) ステータスプレート——状态板 テレフォンパンチ——Telephone punch——下意识攻击(电话殴打?应该是日本的俗语之类的吧,感觉上应该指讲电话时受到惊吓,然后下意识的就拿着手机砸过去了,所以这里我就翻成“下意识攻击”了,虽然原本是翻反射攻
-
27
-
0
-
0
-
2→_→有人补档吗21到27话全被删了
-
20事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接上
-
10事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接上
-
5嘛 都製了 就發一發吧 收割人品? googledrive https://drive.google.com/open?id=1EfCnfe98j40RNJ526gOJPwdea2qxec 度盤的話 你們懂得 /s/1rMiTwPOqySvvs_cp2t-6Bw 碼:vfen
-
1萌新初到~( ̄▽ ̄~)~
-
14事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接 以下正文
-
11事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接上 以下正文
-
5第一次搞翻译 事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的(水与说明)删减,至于为什么删减,因为研究了好久也无法确认想表达些啥 以下正文
-
13
-
14
-
10
-
8
-
8
-
7
-
11
-
14事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接上 以下正文
-
15事先说一下,为了读得顺一点,进行了脑补化改动,可能会违反了原文意思,然后有不影响剧情走向的删减,至于为什么删减,是因为研究了好久也无法确认想表达些啥,但删除后内容也能接 以下正文
-
3
-
19另外吧头像什么时候能出来啊
-
1求TXT整合下载
-
7
-
7
-
11
-
0翻译君不在的第8天,想他
-
0貼吧名稱:世界尽头的圣骑士 貼吧地址: http://tieba.baidu.com/f?kw=%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%B0%BD%E5%A4%B4 漫画地址:http://manhua.dmzj.com/shijiejintoudeshengqishi/ 吧友的推文:http://tieba.baidu.com/p/5174071347 http://tieba.baidu.com/p/5215310920?pn=1 簡介: 在死者之城成长的少年(异界重生),继承“父母”的遗志,以神仆的身价拯救世人. 一般来说,说起穿越流就会想起穿越流=龙傲天这个公式,在现实中也确实是如此,因为龙傲天其实是作者自我Y Y的结果,他们喜欢将自己带入角色,这就导