galgame吧 关注:1,718,717贴子:24,612,753

回复:英雄战姬GOLD汉化勘误

只看楼主收藏回复


???


IP属地:上海82楼2021-03-07 16:19
回复

    正确:尽管我提早抵达之后休息了一下下,但还是很累。


    IP属地:上海83楼2021-03-07 17:31
    回复

      正确:关于这名字的由来可千万要守住自己的嘴巴。


      IP属地:上海84楼2021-03-07 22:39
      回复

        正确:猫形状的摆件


        IP属地:上海85楼2021-03-08 11:20
        回复

          喝醉后翻出来的东西吗?
          正确:属下在这附近搜索过了,什么都没发现。


          IP属地:上海86楼2021-03-08 18:38
          回复

            ???
            正确:你是什么时候跑到我的被子里来的


            IP属地:上海87楼2021-03-08 18:53
            回复

              简直辣眼睛,「と聞く」被你翻译成还是会听的。。。这叫「据说」好吗?
              正确:乱党之流交给比利就行了。


              IP属地:上海88楼2021-03-08 19:06
              回复


                IP属地:广东89楼2021-03-09 21:01
                回复

                  发现啥啊发现?
                  正确:文兰的几位要是能好好巡逻的话,偷猎者们也不敢靠近了吧。


                  IP属地:上海90楼2021-03-09 23:41
                  回复

                    原意是加以区别,这里根据文意可译为“一码归一码”


                    IP属地:上海91楼2021-03-10 00:25
                    回复

                      经典瞎翻影响剧情,不是“便令”,是政宗担心哥伦布赢了之后会提出要男主做夫婿的要求。


                      IP属地:上海92楼2021-03-10 12:45
                      回复

                        难为你日语N6的水平翻这一段了,压根没看懂吧?
                        正确:我都做好了牺牲掉你(让男主成为哥伦布的夫婿)的觉悟了,不过现在看了似乎没事了。


                        IP属地:上海93楼2021-03-10 12:49
                        回复

                          句子稍微复杂一点就看不懂了?
                          她诅咒的是自己不是什么”运货者“


                          IP属地:上海94楼2021-03-10 17:10
                          回复

                            轮着来不公平


                            IP属地:上海95楼2021-03-11 18:22
                            回复

                              是我眼瞎还是你眼瞎?我没看到繁华,我只看到「落ち着いてる」宁静。


                              IP属地:上海96楼2021-03-11 18:32
                              回复