2562 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
到这个时候,也就只有佩服一下古人然后意译之了~~
我们算好的了,要是谁去翻译唐诗那才真是要了亲命
作者: dawnwalker 2008-1-22 00:35 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2565 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
dawn之前有一页你可能没看到,我贴了杂志上看到的,别人翻的宋词
fallen flowers do not go back to their stocks
chips off the mass revert not to the block
one's spring and youth have passed, never to return
and one's destiny is not of heaven's concern.
猜猜是什么么?:))
作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-22 00:38 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2569 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改?问君能有几多愁,恰似一江春水向东流?好像不像
还是流水落花春去也,天上人间?还是差一点……
作者: dawnwalker 2008-1-22 00:43 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2570 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
提示一下作者?
作者: dawnwalker 2008-1-22 00:44 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2571 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
小忙,你确定是宋词。。。。?能不能再多贴两句出来让我们好猜一点儿?
作者: Pookie17 2008-1-22 00:45 回复此发言
到这个时候,也就只有佩服一下古人然后意译之了~~
我们算好的了,要是谁去翻译唐诗那才真是要了亲命
作者: dawnwalker 2008-1-22 00:35 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2565 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
dawn之前有一页你可能没看到,我贴了杂志上看到的,别人翻的宋词
fallen flowers do not go back to their stocks
chips off the mass revert not to the block
one's spring and youth have passed, never to return
and one's destiny is not of heaven's concern.
猜猜是什么么?:))
作者: 忙处抛人闲处住 2008-1-22 00:38 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2569 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改?问君能有几多愁,恰似一江春水向东流?好像不像
还是流水落花春去也,天上人间?还是差一点……
作者: dawnwalker 2008-1-22 00:43 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2570 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
提示一下作者?
作者: dawnwalker 2008-1-22 00:44 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2571 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
小忙,你确定是宋词。。。。?能不能再多贴两句出来让我们好猜一点儿?
作者: Pookie17 2008-1-22 00:45 回复此发言