全部搞完,闷油瓶提起锅子,让我们两个跟上,我问闷油瓶道潘子怎么办?他道:雾没起来之前我们就会回来,三个人去,抓到的几率大一点。
三个人一路走到原来的帐篷处,闷油瓶就把那锅杂烩放到昨天我们的篝火处。
此时天色还早,我们三个找了个隐蔽处蹲下来,我就只感觉要笑,这事情有点扯淡,拿着锅汤勾引文锦,文锦又不是猫。
英文:All done, the stuffy oil bottle lift pot, two let us keep up, I asked how to do a stuffy oil bottle, Pan Zi? He said: before the fog not we will come back, three people to catch chance, a little.
Three people walk all the way to the original tent, the stuffy oil bottle put the pot of stew into our fire yesterday.
It was early, the three of us to find a shelter to squat down, I just feel to laugh, this is something of a joke, holding a pot of soup to seduce man, man is not a cat.
再翻译:全部完成,闷油瓶提锅,两个让我们跟上,我问如何做一个闷油瓶,潘子?他说:在雾不是我们会回来,三人抓住机遇,一点。
三人走到原来的帐篷,闷油瓶把炖肉我们昨天的火灾。
这是早期的,要寻找一个避难所,蹲下我们三个人,我只是觉得笑,这是一个笑话的东西,拿着一壶汤来勾引男人,男人是不是一只猫。