1372 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
时间有限,没空雕琢,我把未翻译完全的给大家翻译出来,有不当的地方大家见谅!
第二段:
《士兵突击》这部电视剧于2006年在中国国内电视台首播。在第一集中,许三多是个害羞、淳朴的农民青年。他的父亲是个酒鬼,经常骂他,抱怨他笨的连地都不会种,想把他送进军队里,尽管那地方毫不适合三多。 当军人来招兵时,他(指百顺)嫌许三多吃饭太快,怕留下坏印象狠狠揍了儿子,还让他展示自己良好的身体素质(“快上树!”) 。招兵者可怜许三多,同意收他参军,好让三多能离开自己的父亲,并保证:“一年时间,我把你儿子带成一个堂堂正正的兵!
作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-14 21:35 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
1377 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~
是芝加哥论坛报上写《士兵突击》的翻译,我本来是把原文贴过来给大家看一下,然后再比一下国内《环球时报》和《参考消息》对此的翻译
结果百度吃了我的英文贴,只有翻译。光秃秃一个翻译,这叫什么玩艺儿啊
所以只好发到吧里的帖子里
http://tieba.baidu.com/f?z=310415404&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=50&tn=baiduPostBrowser&word=%CA%BF%B1%F8%CD%BB%BB%F7&pn=0
英文:
http://www.chicagotribune.com/news/opinion/chi-corr_chinajan13,0,4381924.story
作者: 一声霹雳一把剑 2008-1-14 22:31 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------