刀剑乱舞吧 关注:487,168贴子:11,090,792

回复:【国服】从萌新到大佬的奋斗之路

只看楼主收藏回复

游戏台词
图鉴说明:
「おれは長曽祢虎徹。刀工は虎徹ではなく、つまりは贋作だ。
だが、今の主にとって本物以上に役立つ虎徹であるつもりだ」
我是长曾祢虎彻。刀工不是虎彻所制,也就是赝品。
但是,我想做一个对现主人来说比真品更有用的虎彻。
入手:
「本物に追いついたなんて言う気はない。おれはおれなりの、虎徹の強さを得たつもりだ」
我可不想说自己已经追赶上了真品。但我也已经用自己的方式获得了虎彻的强大
本丸:
「元主は、最後までおれを本物と信じ込んでいた。なら、彼にとっては、それが真実だったんだろう」
原主到最后都相信我是真品。那么对他来说,这就是真相吧。
「おれは贋作だが、本物と同程度、いや、それ以上に働けばよい。そうだろう?」
我虽然是赝品,但只要工作做得和真品一样,不,做得更好就可以了。是这样吧。
「おれは、弟達にとっては他人かもしれない。だが、おれにとってはそうではない。それだけのことだ」
对于弟弟们来说我可能只是个外人,但对于我来说并不是这样的。仅此而已。
本丸(放置):
「主が戻るまで、静かに待つとしよう」
在主回来之前,安静地等待吧。
本丸(负伤):
「気にするな。弟達よりは頑丈に出来ている」
别在意。我比弟弟们更结实。
结成(入替):
「おう! まかせろ!」
哦!交给我吧!
结成(队长):
「主の命! お受け仕る!」
接受主命!
装备:
「中々使えそうだな」
看起来很好用呢
「悪くないな」
不错呢
「うん、しっくりくる」
嗯,很顺手
远征:
「ああ、おれの働きを見せようか」
啊,让我来看看我的工作。
远征归还(队长):
「結果の確認を頼もうか」
麻烦主人来确认结果吧
远征归还(近侍):
「遠征部隊だなぁ、出迎えるとするか」
是远征部队,出来迎接他们吧
锻刀:
「新入隊員だな。歓迎するぞ」
新加入的队员吗,欢迎你
刀装:
「弟達と違って無骨な出来だが、どうだ?」
和弟弟们不一样,做得很粗糙,怎么样?
手入/修复(轻伤):
「心配無用だ。すぐに直る」
不用担心。马上修好
手入(中伤及重伤):
「すまんな。前線から長く退くことになりそうだ」
对不起。看来要退出前线了
炼结/合成:
「フンッ! 力が漲る!」
呼!力量高涨!
任务完成:
「細かい任務の積み重ねが、最終的には、大きな違いになるんだ」
细微任务的积累,最终会造成很大的差别
战绩:
「現状の戦績はこうなっているようだな」
现在的战绩好像是这样的。
万屋
「宵越しの銭はもたない、というのは止めておけよ」
身边不留隔夜钱,你可别这样花钱啊
出阵:
「任せておけ! 実戦経験は充分ある」
交给我吧,我的实战经验是很充足的。
发现资源:
「おおっ! ツイてるなあ」
哎呀!真走运啊
索敌:
「襲撃は時間が命だ! 状況を報告しろ!」
袭击时机最为关键,快把情况报告给我!
开战:
「長曽祢虎徹、推して参る!」
长曾祢虎彻,参上!
演练开始:
「他の名刀との訓練とは、実に為になる機会だな」
和其他名刀一起训练,确实是个学习的好机会啊
攻击:
「でぇりゃあ!」
那可不行!
「切り伏せる!」
砍倒你!
会心一击:
「虎徹に斬れぬ敵ではない!」
没有虎彻斩不了的敌人
轻伤:
「そんなんじゃ、おれは殺せない!」
只有这样的话,我还不会杀你!
「どうした、それで終わりか!」
怎么了,这样就结束了吗!
中伤、重伤:
「本物との作りの差が、仇になったか」
和真品的差距,在这种时候凸显出来了吗
真剑必杀:
「今宵のおれは血に飢えている……ってなあ!」
今晚的我在渴望着鲜血啊!
单骑讨伐:
「勝利を確信した時こそ最大の隙ができる、今のお前のことだ」
只有确信胜利的时候,才能出现最大的漏洞,就是现在的你。
二刀开眼:
「おおおーっ!」
哦哦!
Boss点到达:
「今より、敵本陣を襲撃する! 気を引き締めろ!」
现在开始攻击敌人的本阵!打起精神来!
胜利(MVP):
「これぞ虎徹! と言われたいものだな」
这才是虎彻,真想这么说啊
修行送别:
「あいつの新たな力、今から楽しみだな!」
那家伙的新力量,从现在开始就很期待了!
马当番开始:
「慣れると、これも楽しいもんだな」
习惯了的话,这个也很开心啊
马当番结束:
「また来るぞ。ははははは!」
下次再来。哈哈哈哈!
畑当番开始:
「汗水垂らして健康的に働く! すがすがしいな!」
挥洒汗水,健康地工作!真是清爽!
畑当番结束:
「刀が健康的とは、これ如何に、だがな!」
但是这刀是如何健康的呢!
比试开始:
「綺麗な剣術とはいかないが、お手合せ願おう」
虽然称不上是漂亮的剑术,但还是请您和我切磋
比试结束:
「大変ためになった。感謝する」
帮了大忙。感谢
审神者长期留守御迎:
「帰ってきたか。気分転換も大事だからな。理解はしている」
你回来了吗?因为转换心情也很重要啊。我明白的
一口团子:
「ありがたい、疲れに効きそうだ」
谢谢,这个对缓解疲劳很有效
破坏:
「なあ主よ……おれは、あんたの虎徹でいられたか……そうなら……いいんだが……」
呐,主人啊……我能成为你的虎彻吗……如果能这样……就好了……
「乱舞」lv5后解锁台词
本丸(连续点击):
「そんなにまじまじと見るな、面白いものがある訳でもないだろう?」
不要一直看着我,没什么好看的吧
负伤状态(连续点击):
「っ……心配するな、おれはあんたの虎徹だぞ」
呜,不必担心……我可是你的虎彻
锻刀完成:
「鍛刀が終わったな、様子を見に行かなくていいのか?」
锻刀结束了,不去看看吗?
手入完成:
「手入部屋が空いたぞ、順番待ちはいるか?」
修复房间空出来了,有人在排队吗?
特殊活动通知:
「催し物らしい。どうする?」
有活动,要参加吗?
更换景趣:
「すまないが、ろくな意見は出せんぞ?」
抱歉,我可说不出什么好意见哦?
刀装失败:
「んんっ……」
嗯……
「あぁ……すまん」
啊……抱歉……
「こういう、繊細なものはなぁ……」
我对这种细致的活有点……
「すまんな、向いてない作業でな……」
抱歉,我不擅长这个
加装马:
「よし、共に行くぞ」
好,一起上吧
加装御守:
「おれの主は心配性だなぁ。わかった、受け取ろう」
我的主人真爱担心啊,明白,我收下了
期间限定台词
正月限定:
「おれの新年の目標か……そうだな。誰がなんと言おうと、弟たちに恥じぬ兄であること、かな」
我的新年目标吗……让我想想。无论谁说什么,都不会是令弟弟们感到羞愧的哥哥。
节分鬼退治·出阵:
「虎徹に斬れぬものはない!」
没有虎彻不能斩的东西!
节分鬼退治·boss:
「鬼の本陣を襲撃する!」
袭击鬼的本阵!
节分鬼退治·撒豆:
「鬼はー外。福はー内。」
鬼出去,福进来
「鬼はー外。」
鬼出去
节分鬼退治·撒豆完毕:
「鬼役なら、おれより相応しいやつがいるぞ」
要扮鬼的话,有人比我更合适哦
联队战·队长更替:
「行くぞ!おれに続け!」
要上了,跟我上!
审神者就任一周年:
「主よ、就任一周年は誇らしいことだ。もっと堂々としろ」
主公啊,就任一周年是值得骄傲的事情。要更堂堂正正。
审神者就任二周年:
「就任二周年めでたいな。いいぞ。その顔つき。おれたちの主に相応しい」
就任两周年。很棒啊。这个表情。很适合我们的主人。
刀剑乱舞三周年:
「三周年を迎えたわけだな。これからも続く戦い、あんたの虎徹は折れることなく戦い抜くまでさ」
迎来三周年了啊。战斗仍在继续,你的虎彻不会折断,会奋战到最后
审神者就任三周年:
「おめでとう、就任三周年だな。日頃の落ち着きは知っている。少しくらいは羽目をはずしてもいいんだぞ?」
恭喜,就任三周年。我知道你平时的稳重,稍微放松一下也行哦?
刀剑乱舞四周年:
「四周年か……。戦いはまだまだ続く。いや、心配することはない。おれたちがついているだろう?」
四周年吗……。战斗仍在继续。不,不必担心。有我们在你身边吧?
审神者就任四周年:
「祝、就任四周年。その堂々とした所作に相応しいよう、おれたちも振る舞わねばな」
祝,就任四周年。为了与你这堂堂正正的态度相称,我们也得做出相应的行动


IP属地:江苏383楼2019-07-24 06:21
回复
    极化书信
    第一封
    致主人
    啊,到了要写信的时候,我就不知道该怎么写了。
    算了,也没必要太紧张,你就当成定期联络吧。
    我为了变强而被送到了过去的时代。
    时期是幕末,我曾经的主人还活着的时候。
    我知道这意味着什么。我之所以被当作虎彻是因为前主人的故事。
    但是,我要怎么和他相处,要怎么样才能变强呢。
    我现在不知道。真是难为情。
    第二封
    致主人
    我下定决心,成功和前主人接触了。
    ……但我没做什么特别大的事。
    只是在酒馆里和他同桌,随便说了一些话。
    我的前主人,是个喜欢讨论刀剑的男人。
    他向我炫耀自己有虎彻。
    他肯定不会想到和他说话的人就是那个虎彻,而且还是赝品。
    我问了他一句,你的虎彻是真品吗。
    然后他说,这样的好刀不可能是赝品。
    第三封
    致主人
    我又见到前主人了。时期是在池田屋之后。我装作偶遇,向他打了招呼。
    然后,他好像也记得我是曾经和他说话的人。
    他说果然自己的虎彻是真品,所以才能突破险境。
    之后,感觉他还要说怀疑它是赝品的你没眼光,下次有机会我就来教你之类的话,
    所以我结束了对话,但我已经有了收获。
    即使是赝品,只要拥有主人需要的品质,满足了的话,
    那就不会输给真品。
    那么,我只有去做现在的主人需要我做的事。
    答案已出。之后就只有回来,进行实践而已。


    IP属地:江苏384楼2019-07-24 06:22
    回复
      虎哥极化正坐图重传


      IP属地:江苏385楼2019-07-24 06:34
      回复
        dd楼主辛苦了


        IP属地:四川来自Android客户端386楼2019-07-24 07:55
        回复
          No.107-110 髭切

          刀纹:

          稀有度:2花→3花→3花→4花
          种类:太刀
          刀派:无
          刀工:大原安纲(此处存疑)
          CV:花江夏树
          画师:祸津属シラノ
          身高:178cm
          时代:平安时代
          别称:阿尼甲、健忘老人、源氏重宝
          刀帐说明:我是源氏的爱刀,髭切。本想试着砍掉罪人的头,结果连他的胡子都利落的切断了,所以才的了这个名字。不过,名字什么的,对于我来说不太重要。
          官方设定集说明:源氏的重宝。在用罪人的头来试斩时,把胡子也斩了下来,因此得名。经历了漫长的年月,悠闲地说觉得大部分事情都无所谓了。但,好像连不是无所谓的事情也忘记了……
          初始立绘

          25级特化立绘

          50级特化立绘

          75级特化立绘



          IP属地:江苏387楼2019-07-25 01:56
          回复
            游戏台词
            图鉴说明:
            「源氏の重宝、髭切さ。試し斬りで罪人の首を斬ったら、髭までスパッと切れたからこの名前になったんだ。とは言え、僕にとって名前は割とどうでもいいんだよね」
            源氏的重宝,髭切。在试斩时把罪人的头斩下来的时候,连胡子也一起切断了,所以是这个名字。不过,对我来说名字之类的不管是什么都无所谓呢
            入手:
            「源氏の重宝、髭切さ。君が今代の主でいいのかい?」
            源氏的重宝,髭切。你就是这一代的主人吗?
            登陆(加载中):
            「ありゃ?もう始まるのかい?」
            哎呀?已经开始了?
            登陆(加载完成):
            「刀剣乱舞、始まるんだね」
            刀剑乱舞,开始了呢
            开始游戏:
            「よろしく頼むよ」
            请多关照
            本丸:
            「弟の……う~んと、なんだったかな。ええと……まあ名前はど忘れしたけど、ともかく弟もよろしく頼むよ」
            弟弟……嗯,叫什么来着。呃……名字忘记了,总之弟弟也请多关照
            「千年も刀やってるとねぇ…大抵のことはどうでもよくなってくるんだよね」
            毕竟都当了上千年的刀……大部分事情都觉得无所谓了
            「他人に嫉妬とかよくないよ。鬼になっちゃうからね…もっと大らかに、ゆったり過ごそう」
            嫉妒他人可不好哦。会变成鬼的……更加悠闲地生活吧
            本丸(放置):
            「刀の名前なんて、持ち主が思い入れ持てるかどうかなんだよね」
            刀的名字是要看主人对这个名字有没有什么寄托呢
            本丸(负伤):
            「いやぁ、この前の戦ではやらかしてしまったねぇ。ッはっはっは」
            哎呀,在之前的战斗受伤了呢。哈哈哈
            结成(入替):
            「いやいや、隊長じゃないからって味方斬ったりしないって」
            不不,我才不会因为没当上队长就砍自己人啦。
            结成(队长):
            「惣領かぁ…昔を思い出すなぁ」
            领队啊……让人想起过去呢
            装备:
            「大丈夫大丈夫、流石に武具は適当に使ったりしないよ」
            没问题没问题,在装备上我是不会随便的
            「これを使うのかい?」
            要用这个吗?
            「装備を疎かにして、戦はできないしね」
            要是不好好选装备,就不能战斗了呢
            远征:
            「遠征かぁ…ま、派手な戦だけが仕事じゃないよね」
            远征啊……毕竟工作也不只是战斗呢
            远征归还(队长):
            「ただいま。こんな感じになったよ」
            我回来了。大致就是这种感觉
            远征归还(近侍):
            「玄関先が賑やかだと思ったら、帰ってきてたんだね」
            我就觉得玄关挺热闹的,是他们回来了呢
            锻刀:
            「おお、いつの間にか新しい仲間が」
            哦哦,不知何时有新同伴来了啊
            刀装:
            「こんなものができてしまったね」
            做出这种东西了呢
            手入(轻伤):
            「一休みしてくるよ」
            我去休息一会
            手入(中伤及重伤):
            「ちょっと、長めに休みを貰うよ」
            让我稍微休息久点吧
            炼结:
            「おお…強くなってる?」
            哦……变强了?
            任务完成:
            「おお…なにか光ってないか?」
            哦……是不是有什么东西在发光?
            战绩:
            「むむ、届いた」
            呣,书信到了
            万屋:
            「なにを買いに行くんだい?それとも、冷やかしに?」
            要去买什么?还是光看不买?
            出阵:
            「いざ、出陣だね」
            是时候要出阵了呢
            发现资源:
            「おやおや?何か落ちてるねえ」
            哦呀哦呀?有什么掉在地上呢
            索敌:
            「偵察結果の報告を。対処を考えよう」
            将侦察结果报告给我。考虑一下对策吧
            开战:
            「やあやあ我こそは、源氏の重宝、髭切なり!」
            呀呀,吾乃源氏之重宝,髭切!
            演练开始:
            「勝っても負けても双方の利になる。良いことだよね」
            不管是赢还是输都对双方有利,是好事呢
            攻击:
            「きえああああああッ!」
            嘎啊啊啊啊!
            「その腕、もらった!」
            这条手臂,我收下了!
            会心一击:
            「鬼だろうが刀だろうが、斬っちゃうよ?」
            管你是鬼还是刀,我都会把你给砍了喔?
            轻伤:
            「大した問題じゃないよ」
            不是什么大问题噢
            「うーん…」
            唔嗯……
            中伤、重伤:
            「ありゃ…失敗したなあ」
            哎呀……失败了啊
            真剑必杀:
            「ここまでやられちゃ…どうでもいいとか言ってられないな!」
            都被逼到这种地步了……可不能再说无所谓了!
            单骑讨伐:
            「おお…こわ、源次綱もこんな気分だったのかな」
            哦……可怕,源次纲当时也是种心情吗
            Boss点到达:
            「さあて…鬼退治の時間だね」
            那么……到鬼退治的时间了
            胜利(MVP):
            「あれ?僕が一番で、いいの?」
            啊嘞?我是第一可以吗?
            升特:
            「敵が鬼だろうがすぱすぱ斬ってしまおう!」
            即使敌人是鬼,我也会把它斩得七零八落!
            升特(二):
            「……うーん、夜に吠えたことなんてあったかな?」
            ……嗯,我有在夜晚鸣叫过吗?
            升特(三):
            「うん。他の刀には負ける気がしないよ」
            嗯,不会输给其它刀了噢
            修行送别:
            「おや。彼は強くなると名前が変わったりするのかな?」
            哦呀,他变强之后名字会不会改变呢?
            马当番开始:
            「大丈夫だって、たてがみ斬ったりしないから」
            就说不要紧了,我不会砍你的鬃毛啦
            马当番结束:
            「うんうん、いいこいいこ」
            嗯嗯,好孩子好孩子
            畑当番开始:
            「あははは。千年も刀やってるけど、畑仕事はなかったなあ」
            啊哈哈哈。虽然都当了上千年的刀,可还没种过田呢
            畑当番结束:
            「……ふむ。これを極めると、次の名前が雑草切りとかになったり?」
            ……呼。把这个干到极致,说不定下个名字就会是杂草切?
            比试开始:
            「どれどれ、先輩が胸を貸してあげようか」
            让我看看,前辈我就陪你练习吧
            比试结束:
            「長生きしてると、後輩の成長が楽しみなんだよね」
            活了这么久,就会很期待后辈的成长呢
            审神者长期留守御迎:
            「おお。おかえり。買い物にしては長くかかったね。え、そうじゃない?」
            哦。欢迎回来。买个东西花的时间还真久啊……诶,并不是去买东西了?
            一口团子:
            「おお……!お団子だ!」
            哦……!是团子呢!
            破坏:
            「もう源氏の世じゃないからね……。僕がこうなるのも当然かな……」
            已经……不是源氏的时代了……我会这样也是……当然……吗……
            「乱舞」lv5后解锁台词
            本丸(连续点击):
            「慌ててどうしたんだい?」
            这么慌张,怎么了?
            负伤状态(连续点击):
            「まあ、まずは、怪我治してからね
            先等我的伤好了以后再说
            锻刀完成:
            「鍛刀、そろそろ終わってるんじゃない?」
            锻刀,差不多该结束了吧?
            手入完成:
            「手入、そろそろ終わってるんじゃない?」
            手入,差不多该结束了吧?
            特殊活动通知:
            「むむ、なにやらお告げが」
            唔,有什么告示呢
            更换景趣:
            「模様替えかぁ……う~ん、僕はあんまり違いとか気にしない方だからなぁ」
            装修吗……嗯,我不会很在意哪里有变化哦
            刀装失败:
            「おぉ~、失敗だね」
            哦,失败了呢
            「んん~?」
            嗯嗯~?
            「あっれぇ~?」
            啊咧~?
            「こんな感じだと思ったんだけどな」
            我就感觉会这样呢
            加装马:
            「よぉーし、戦では働いてもらうよ」
            好,在战斗时好好干活吧
            加装御守:
            「っははは、僕の方が加護を与える側なんだけどなぁ」
            哈哈哈,本该是我给予别人加护呢
            期间限定台词
            正月限定:
            「はいはい、お年玉かな? ちょっと待ってね」
            是是,压岁钱对吧?稍等一下噢
            节分鬼退治·出阵:
            「都の鬼退治は、武家の務めだよね」
            京城中的鬼退治,是武家的职责呢
            节分鬼退治·boss:
            「鬼の気配がするね」
            有鬼的气息呢
            节分鬼退治·撒豆:
            「鬼は来い!」
            鬼进来!
            「鬼は来い!…ありゃ、違う?」
            鬼进来!…哎呀,说错了?
            节分鬼退治·撒豆完毕:
            「すぱすぱーっと~」
            斩得七零八落~
            联队战·队长更替:
            「我が方の力を見せつけよ!」
            展现我方的力量吧!
            刀剑乱舞一周年:
            「へえ? 僕らが一周年? 実感ないなあ」
            嗯?我们一周年?没有实感呢
            审神者就任一周年:
            「就任一周年かあ。うんうん、これからも惣領としてがんばってね」
            就任一周年吗。嗯嗯,今后也作为总领好好努力吧
            刀剑乱舞二周年:
            「おめでたいなあ。源氏万歳! ……これ、何のお祝いだっけ。あ、そうそう二周年ね」
            好喜庆啊。源氏万岁!……这个,是在庆祝什么来着?啊,对了,是二周年呢
            审神者就任二周年:
            「就任二周年か。うんうん、源氏の歴代と比べるとまだまだだけど、頑張ってるんじゃない?」
            就任二周年吗。嗯嗯,和源氏历代的总领比起来还差得远,但还是很努力了吧?
            刀剑乱舞三周年:
            「そうかあ……今日で三周年?道理でみんな活気づいてるんだね」
            是吗……今天是三周年?怪不得大家都这么有活力呢
            审神者就任三周年:
            「就任三周年かあ。うん。もっと源氏の歴代みたいに、えらくなるんだよ」
            就任三周年了吗。嗯,要变得像历代源氏一样伟大哦
            刀剑乱舞四周年:
            「今日で四周年……だったよね。大丈夫、ちゃんと覚えているから」
            今天是四周年……是吧。没事,我记得的
            审神者就任四周年:
            「そうか、就任四周年ね。君なら源氏のように名を残すこともできるかもねえ」
            是吗,是就任四周年呢。你或许可以和源氏一样名留青史呢


            IP属地:江苏388楼2019-07-25 01:57
            回复
              No.112-114 膝丸

              刀纹:

              稀有度:2花→3花→4花
              种类:太刀
              刀派:无
              刀工:存疑
              CV:冈本信彦
              画师:祸津属シラノ
              身高:179cm
              时代:平安时代
              别称:弟弟丸、源氏重宝
              刀帐说明:我是源氏的爱刀,膝丸。本想试着斩杀罪人,结果将其双膝一刀两断,所以才得了这个名字。不过跟兄长一样,有人想用别的名字称呼我们。
              官方设定集说明:源氏的宝刀。该刀在拿罪人来试斩时,能一刀两断至膝盖,因此得名「膝丸」。时不时会因为被兄长的「髭切」所忘记而陷入到绝望之中,但很快就会重新振作起来。经历的时间长了,从失意中恢复过来的速度也变快了。
              初始立绘

              25级特化立绘

              50级特化立绘



              IP属地:江苏389楼2019-07-25 02:40
              回复
                游戏台词
                图鉴说明:
                「源氏の重宝、膝丸だ。
                試し斬りで罪人を斬ったら、両膝を一刀で断った事から名付けられた。
                ……もっとも、兄者同様に、他の名で俺を呼びたがる者もいるな。」
                我是源氏的宝刀,膝丸。
                拿犯人来试斩的时候,没想到连对方的膝盖一起砍断了,因得此名。
                ......虽说如此,跟兄长一样,用其他名字叫我的人也是存在的。
                入手:
                「源氏の重宝、膝丸だ。ここに兄者は来ていないか? 」
                我是源氏的宝刀,膝丸。 兄长来了吗?
                登陆(加载中):
                「…ん?もう出番か。」
                ……嗯?该我上场了吗。
                登陆(加载完成):
                「刀剣乱舞、始まるぞ。」
                刀剑乱舞,要开始了喔。
                开始游戏:
                「俺に任せておけ。」
                就交给我吧。
                本丸:
                「兄者が迷惑をかけてないか?兄者はあの性格だから...
                兄长没给您添麻烦吧?毕竟兄长是那样的个性……
                「兄者が…また俺の名前を忘れている…。…いや、泣いてはない。泣いてはないぞ!」
                兄长…又把我的名字给忘了呢。……没事,我没有在哭。我绝对没有在哭!
                「俺と兄者は本当に仲の良い兄弟なのだ。…本当だぞ?」
                我和兄长可是感情非常好的兄弟。这可是真的喔?
                本丸(放置):
                「兄者ー!兄者はおらんか?」
                兄长~!兄长在吗?
                本丸(负伤):
                「手入れをしないと、刀はすぐに駄目になるぞ。」
                不好好手入的话,刀可是很快就不能用了喔。
                结成(入替):
                「ああ、任された。」
                啊啊,就交给我吧。
                结成(队长):
                兄者を差し置いて…俺が総領で良いのか?
                把兄长晾在一边,让我当总领不要紧吗?
                装备:
                「この装備、あやかし相手でも通用するか。」
                这个装备也能用来对抗妖怪吧。
                「なるほど、しっくりくるよう馴染ませよう。」
                了解了,我会让大家都好好相处的。
                「正しく、敵相手にだけ振るいたいものだね。」
                当然,我会用这个装备击退敌人的。
                远征:
                「行ってくる。留守の間、兄者を頼む。」
                我要出发了。不在的这段期间,兄长就拜托了。
                远征归还(队长):
                「今回の結果はこうなったぞ。」
                这是这次的成果喔。
                远征归还(近侍):
                「玄関先が賑やかだなぁ。」
                玄关那边还真是热闹呢。
                锻刀:
                「新しい仲間か。」
                是新伙伴啊。
                刀装:
                「完成したぞ。」
                完成了喔。
                手入(轻伤):
                「しばし休みを貰うぞ。」
                我要稍微休息一下喔。
                手入(中伤及重伤):
                「蜘蛛を斬ったら元通り…とはいかんのでなぁ。」
                把蜘蛛砍了就能恢复……看来也不尽然呢。
                炼结:
                「うむ、力が満ちて行く。」
                嗯,力量涌现呢。
                任务完成:
                「任務達成だ。確認しよう。」
                达成任务了。确认一下吧。
                战绩:
                「君に文が届いていたぞ。」
                有你的信喔。
                万屋:
                「買うべきものは、予め決まっているのか?」
                该买的都事先决定好了吗?
                出阵:
                「いざ、出陣!」
                那么,出阵!
                发现资源:
                「兄者への土産が出来たな。」
                找到给兄长的伴手礼了。
                索敌:
                「…よし、痕跡を追跡だ。そして包囲する。」
                …好,跟着这些痕迹追,然后包围他们。
                开战:
                「やあやあ、我こそは源氏の重宝、膝丸なり!」
                呀呀,吾乃源氏的宝刀,膝丸!
                演练开始:
                「全力でぶつかろう。そうでなければ、訓練にならんからな。」
                尽全力上吧。不然就称不上是训练了呢。
                战斗:
                「ッタアアアア!」
                喝啊啊啊啊啊!!
                「瘴気!断つべし!」
                瘴气!看我阻断它!
                会心一击:
                「例えあやかしであろうと、恐るるに足らず!」
                即便是妖怪也不足以为惧!
                轻伤:
                「ッフン、それだけか?」
                哼,就这点程度?
                「恐るるに足らず…!」
                不足以为惧!
                中伤、重伤:
                「ッチ、油断が過ぎたか。」
                啧,太大意了。
                真剑必杀:
                「俺が負けては、兄者の評判にも関わるからなぁ!」
                我要是输了,可是会影响到兄长的声誉呢!
                单骑讨伐:
                「神仏の加護が無くとも、勝てると証明しよう!」
                就算没有神明的庇佑,我也会赢给你看!
                Boss点到达:
                「この瘴気…妖かしが近いな。」
                这股瘴气......看来妖怪就在这附近呢。
                胜利(MVP):
                「…俺がか?兄者では無く…」
                …是我……而不是兄长吗?
                升特(一):
                「土蜘蛛を知っているか?病をまき散らす巨大な蜘蛛のあやかしだ。まあ、俺の敵ではないがな」
                你知道土蜘蛛吗?巨型的蜘蛛,会到处散播疾病的妖怪。嘛、不是我的对手就是了。
                升特(二):
                「何?俺が蛇っぽいだと?一体どういう意味だ?」
                什么?你说我很像蛇?到底是什么意思?
                修行送别:
                「彼の新たな力に期待しよう。」
                一起期待他崭新的力量吧。
                马当番开始:
                「我々兄弟に妙な仕事を振らないでもらいたいな……」
                真希望不要把一些奇怪的工作丢给我们兄弟啊……
                马当番结束:
                「馬屋丸……、馬飼丸…………」
                马屋丸……、马饲丸…………
                畑当番开始:
                「今の俺を源氏の連中が見たら、卒倒するんじゃないか?」
                源氏的那些家伙要是看到了,会昏过去吧?
                畑当番结束:
                「まさか源氏の宝重が農具やってるとは、誰も思うまい。」
                谁也想不到源氏的宝刀居然在种田吧。
                比试开始:
                「長く生きている分、教えられることもあるだろう。」
                活得久有时也是会有需要学习的地方吧。
                比试结束:
                「これで、あやかしにも対応できるのではないか?。」
                如此一来就能够对付妖怪了吧?。
                审神者长期留守后御迎:
                「おお。帰ってきたのか。なに、案ずることはない。主の不在には慣れている」
                哦。你回来了吗?没必要担心的。我已经习惯主人不在的时候了
                一口团子:
                「おぉ!兄者が喜びそうだ」
                啊!兄长会很高兴的
                破坏:
                「兄者、また…離れ離れだな…」
                又要……和兄长……分开了啊……
                「乱舞」lv5后解锁台词
                本丸(连续点击):
                「どうした、何があった」
                怎么了,发生了什么?
                负伤状态(连续点击):
                「怪我をしている時は、大人しくするべきだろう」
                在受伤的时候,应该老实一点吧
                锻刀完成:
                「鍛刀終了だ。確認しよう」
                锻刀结束了,去确认吧
                手入完成:
                「手入れ終了だ。確認しよう」
                手入结束了,去确认吧
                特殊活动通知:
                「知らせを持ってきたぞ」
                我把通知拿来了
                更换景趣:
                「ふむ、模様替えか……俺も確認しよう」
                嗯,装修吗……我也确认一下吧
                刀装失败:
                「ぬぅ……」
                呜……
                「おかしい……」
                奇怪……
                「考えていた結果と違うぞ」
                这结果和我的预料不一样
                「失敗……だな」
                失败了……呢
                加装马:
                「少々無理をさせるかもしれん、許せ」
                可能会让你感到勉强,原谅我吧
                加装御守:
                「まずは兄者に渡してくれ」
                先给兄长吧
                期间限定台词
                正月限定:
                「新年あけましておめでとう。
                ……兄者め。お年玉を配って回るのはいいが、出会うもの全てに配っていては金がいくらあっても足りんぞ」
                新年快乐。
                ......兄长,发压岁钱是很好啦,如果遇到的人全部都要发的话再多钱也不够哦。 阿尼甲x14
                节分鬼退治·出阵:
                「鬼など!」
                不过是鬼!
                节分鬼退治·boss:
                「兄者を探すほどではない!」
                根本不需要劳烦兄长!
                节分鬼退治·撒豆:
                「鬼はぁ外!福はぁ内!」
                鬼出去!福进来。
                「鬼はぁ外ぉ!兄はぁ内ぃ!」
                鬼出去!兄长进来!
                节分鬼退治·撒豆完毕:
                「節分など!兄者に比べれば!」
                区区节分,与兄长根本不能比!
                联队战·队长更替:
                「我が方の力を見せつけよ!」
                见证我方的力量吧!
                刀剑乱舞一周年:
                「一周年の宴か。きっと兄者はよくわかっておらぬことだろう……」
                一周年的宴会吗。兄长肯定不怎么理解这件事吧……
                审神者就任一周年:
                「主は就任一周年か。なるほど、道理でこの本丸の充実ぶりよ。」
                主人就任一周年了吗。原来如此,难怪本丸设备如此充分。
                刀剑乱舞二周年:
                「二周年の宴か。きっと兄者はよくわかっておらぬことだろう……」
                二周年的宴会吗。兄长肯定不怎么理解这件事吧……
                审神者就任二周年:
                「就任二周年おめでとう。我らの惣領として頑張っているな。」
                恭喜就任二周年。作为我们的惣领,很努力啊。
                刀剑乱舞三周年:
                「三周年か。兄者は人の世の感覚にまだ慣れてないだろうから、代わりに俺が日頃の感謝を申し上げる」
                三周年吗。兄长应该还不习惯人世的感觉,我来代他表达平日的感谢
                审神者就任三周年:
                「就任三周年だな。その不断の努力こそが重要なのだ」
                就任三周年了啊。那份不懈的努力才是重要的
                刀剑乱舞四周年:
                「四周年を迎えたそうだな。どうせ兄者はいつもの調子であろうから、俺がその分しっかりせねばな」
                迎来四周年了。反正兄长肯定也还是那个样子,我得好好振作才行
                审神者就任四周年:
                「うむ、就任四周年か。惣領としての実力も毎年上がっているな」
                嗯,就任四周年吗。作为惣领的实力每年都在提升啊


                IP属地:江苏390楼2019-07-25 02:40
                回复
                  关于源氏双子的个人考据
                  由于我能查到的资料有限,无法进行深入考究,还望能有了解的婶婶前来科普
                  出场人物:髭切,膝丸,鬼切安纲,童子切安纲
                  源满仲命人打造双子刀,即髭切和膝丸,刀工有筑前正応、筑后光世、奥州文寿、宝寿、海外锻造师等说法
                  髭切=鬼切=狮子の子=友切
                  髭切——名字由来:源满仲在试斩罪人时,将罪人的胡子也一起利落地斩断
                  鬼切——名字由来:源赖光(源满仲儿子)将刀转予源次纲,源次纲用其砍断了茨木童子的手臂,而后改名
                  狮子の子——名字由来:源为义(源赖光的侄子源赖义一族后人)这一代时,与膝丸一起在夜晚鸣叫,其声音像是狮子,遂改名。
                  友切——名字由来:膝丸被源为义送走后,锻造“小乌”来代替膝丸,小乌比髭切长了二分,某晚一起靠在屏风上时倒下,那时小乌的刀尖被折断,正好短了二分。
                  想到这是髭切把比自己长的朋友斩了,遂改名,并转予其子源义朝。源义朝又交予了源赖朝
                  膝丸/膝切=蜘蛛切(丸)=吼丸=薄绿
                  膝丸/膝切——名字由来:源满仲在试斩罪人时,将罪人的双膝也一刀两断
                  蜘蛛切(丸)——名字由来:源赖光用其斩杀来了土蜘蛛这一妖怪,遂改名
                  吼丸——名字由来:源为义这一代时,与髭切一起在夜晚鸣叫,其声音像是蛇,遂改名。
                  薄绿——名字由来:熊野别当赠予源义经,源义经将吼丸改为薄绿
                  *源赖朝和源义经是兄弟
                  髭切和膝丸之后都在战乱中下落不明
                  —————————————————————————————————————————————————
                  现代普遍认为京都大觉寺的膝切就是膝丸
                  现存于北野天满宫的鬼切安纲,刀匠大原安纲,而刀剑乱舞和北野天满宫联动,将存于北野天满宫的鬼切安纲认为是髭切。
                  童子切安纲,刀匠大原安纲,传说源赖光用他斩杀了酒吞童子而得名,现存于东京国立博物馆。
                  他也是有双子刀兄弟的,一说是天光丸,一说是鬼切安纲,这里争议较大,无法定论。
                  无论从传说偏差角度,还是刀匠考据角度来看,我都认为历史上髭切和膝丸的真身目前仍下落不明,京都大觉寺的膝切≠历史上的膝丸,北野天满宫的鬼切安纲≠历史上的髭切,但游戏方有意将存于北野天满宫的鬼切安纲和存于京都大觉寺的膝切认为是髭切与膝丸的本体
                  甚至鬼切安纲的刀匠是否真的为大原安纲都仍有争议,所以对于髭切和膝丸的刀匠只能存疑。
                  但出于尊重游戏方的设定,将髭切刀匠填为大原安纲,还请谅解。


                  IP属地:江苏391楼2019-07-25 04:05
                  回复
                    No.116 大俱利伽罗

                    刀纹:

                    稀有度:3花
                    种类:打刀
                    刀派:无
                    刀工:相州广光
                    CV:古川慎
                    画师:小宫国春
                    身高:175cm
                    时代:安土桃山时代
                    别称:大咖喱
                    刀帐说明:……我是大俱利伽罗。是相州传派的广光的作品,曾经的主人是伊达政宗。名字的由来是因为身上刻着的俱利伽罗龙。……除此以外并没有什么可说的。毕竟,只是一把无铭刀。
                    官方设定集说明:相传是相州派广光打造的打刀。由于是伊达家世传的刀,和烛台切光忠、太鼓钟贞宗、鹤丸国永是旧识。不过,他厌恶与人进行不必要的接触,是个孤高之人。身上刻有不动明王的象征,即俱利伽罗龙王的纹身。
                    立绘

                    通常

                    内番

                    战斗

                    受伤

                    真剑必杀

                    新年站姿


                    IP属地:江苏392楼2019-07-26 00:47
                    回复
                      游戏台词
                      图鉴说明:
                      「……大倶利伽羅だ。相州伝の広光作で。前の主は伊達政宗。名前の由来は彫られた倶利伽羅竜。
                      ……それ以上は特に語ることはないな。何せ、無銘刀なものでね。」
                      ……我是大俱利伽罗。相州传广光的作品。之前的主人是伊达政宗。名字的由来是刀身雕刻的俱利伽罗龙。
                      ……除此之外没什么可说的。要问为何,因为我是把无铭刀。
                      入手:
                      「……大倶利伽羅だ。別に語ることはない。慣れ合う気はないからな。 」
                      ……我是大俱利伽罗。没什么可说的。没有和你们搞好关系的意思。
                      登陆(加载中):
                      「一人で戦い、一人で死ぬ。」
                      独自战斗,独自死亡。
                      登陆(加载完成):
                      「刀剣乱舞。」
                      刀剑乱舞。
                      开始游戏:
                      「慣れ合うつもりはない。」
                      没有打算和你们搞好关系。
                      本丸:
                      「用が無いなら放っておいてくれ。」
                      没什么事就别管我。
                      「悪いが、何処で死ぬかは俺が決める。命令には及ばない。」
                      抱歉,死在何处由我自己决定。并不是你的命令所及的。
                      「慣れ合いは光忠や貞宗とやってくれ。俺は連中とは違う。」
                      要搞好关系去找光忠贞宗他们。我和那些家伙不一样。
                      本丸(放置):
                      「ああ、それでいい。」
                      啊啊,这样就好。
                      本丸(负伤):
                      「戦ってるんだ…こうなるのは当然だろ。」
                      战斗……变成这样这是当然的。
                      结成(入替):
                      「慣れ合うつもりはない。」
                      没打算和你们搞好关系。
                      结成(队长):
                      「群れるつもりはない。」
                      没打算和你们成群结伙。
                      装备:
                      「勝手に使うぞ。」
                      随便用了。
                      「ふっ。」
                      哼。
                      「使えりゃそれでいい。」
                      能用就行。
                      远征:
                      「ふん…。戦じゃないのか。」
                      哼……。不是战斗吗。
                      远征归还(队长):
                      「そら、受け取れよ。」
                      给,拿去吧。
                      远征归还(近侍):
                      「遠征の連中が騒がしいな。」
                      远征的那帮家伙真是吵。
                      锻刀:
                      「新入り?興味ないな。」
                      新人?没兴趣。
                      刀装:
                      「受け取れよ。
                      收下了。
                      手入(轻伤):
                      「休むほどでもないがな。」
                      也不是什么需要休息的程度。
                      手入(中伤及重伤):
                      「俺がどこに行こうが、俺の勝手だろ。」
                      我要去哪里,是我自己的事情。
                      炼结:
                      「この、力なら…」
                      如果,有了这份力量的话……
                      任务完成:
                      「おい、何か終わったんじゃないか?」
                      喂,不是有什么事做完了么?
                      战绩:
                      「あんたの戦績に興味はない。」
                      你的战绩我对此没兴趣。
                      万屋:
                      「俺は付いていかないからな。」
                      我不会跟你去的。
                      出阵:
                      「俺は行くぞ。お前らは好きに出ればいい。」
                      我上了。你们随意。
                      发现资源:
                      「どうでもいいな。」
                      怎样都好。
                      索敌:
                      「俺は一人で戦う。お前らは勝手にしろ。」
                      我一个人战斗。你们随意。
                      开战:
                      「行くぞ。」
                      上了。
                      演练开始:
                      「訓練…?慣れ合いそのものだな。」
                      训练……?这就是所谓的搞好关系吧。
                      攻击:
                      「見え見えだ。」
                      一眼就看透了。
                      「死ね。」
                      死吧。
                      会心一击:
                      「俺一人で十分だ。」
                      我一个人就足够了。
                      轻伤:
                      「それで?」
                      就这样?只是这种程度而已么?
                      「どうでもいいな。」
                      怎样都好。
                      中伤、重伤:
                      「チッ…読み違えたか。」
                      切……搞错了吗。
                      真剑必杀:
                      「どこで死ぬかは俺が決めるっ!お前なんかじゃない!」
                      在哪里死去是我自己决定的!不是你们这帮家伙!
                      单骑讨伐:
                      「俺はいつも一人で戦っている、何も違いはない。」
                      我无论何时都在独自战斗,哪里都没说错吧。
                      二刀开眼:
                      「せいやっ!」
                      看这个!
                      Boss点到达:
                      「ここか……!」
                      这里么……!
                      胜利(MVP)
                      「俺の勝ちか。」
                      我的胜利么。
                      升特:
                      「これなら、一人で十分だろう?」
                      这样的话,我一个人就足够了吧?
                      马当番开始:
                      「俺の馬は俺が担当する。当然だ。」
                      我的马我来照顾。当然的。
                      马当番结束:
                      「……なんで他のやつの馬まで……」
                      ……为什么其他的家伙的马也要我照顾……
                      畑当番开始:
                      「……くそっ。どうしてこんなことを……」
                      ……可恶。为什么我要做这种事……
                      畑当番结束:
                      「…終わったぞ。」
                      …做完了。
                      比试开始:
                      「慣れ合うつもりはない。」
                      没兴趣和你们搞好关系。
                      比试结束:
                      「慣れ合うつもりはないが、手を抜いたつもりもないぞ。」
                      没兴趣和你们搞好关系,也没打算手下留情。
                      一口团子:
                      「ガキじゃあるまいし、菓子を出されてもな。」
                      我又不是小孩子,就算给我点心也没用。
                      修行送别:
                      「あいつがどうなろうと、俺には関係ないだろう」
                      那家伙想怎样,跟我没关系吧
                      修行申请:
                      「……チッ。見つかったか。黙って出て行くつもりだったんだが」
                      ……切,被发现了吗,我本来打算默不做声出行的
                      审神者长期留守后御迎:
                      「戻ってきたのか。あんたなしで戦う算段をつけようかとおもっていたが」
                      回来了吗,我都开始考虑在没有你的情况下战斗的方法了。
                      破坏:
                      「一人で戦い…一人で死ぬ…俺はそれでいいんだ……」
                      独自战斗……独自死去……我这样就足够了……
                      「乱舞」lv5后解锁台词
                      本丸(连续点击):
                      「いい加減にしろ」
                      给我适可而止
                      负伤状态(连续点击):
                      「……っ、……ふっ……」
                      哼……
                      锻刀完成:
                      「鍛刀が終わったぞ」
                      锻刀结束了
                      手入完成:
                      「手入部屋が空いたぞ」
                      修复结束了
                      特殊活动通知:
                      「なんだ、騒がしい」
                      怎么了,真吵
                      更换景趣:
                      「興味はない。好きに選べ」
                      我没兴趣,随便你选
                      刀装失败:
                      「チッ」

                      「ふっ」

                      「やってられんな」
                      干不下去啊
                      「他のやつにやらせろよ」
                      让其他人来干
                      加装马:
                      「一人で戦うと言っても、馬は必要だからな」
                      就算是一个人战斗,也需要马
                      加装御守:
                      「余計なおせっかいだ」
                      多管闲事
                      期间限定台词
                      正月限定:
                      「この空気、鬱陶しいな。正月だからって馴れ合う気はない。」
                      这种气氛,还真是碍事。就算是正月也不想和你们搞好关系。
                      节分鬼退治·出阵:
                      「鬼か」
                      鬼吗
                      节分鬼退治·boss:
                      「敵がなんだろうが構わん」
                      敌人是什么都无所谓
                      节分鬼退治·撒豆:
                      「ふん。」

                      「はぁ……」

                      节分鬼退治·撒豆完毕:
                      「豆まきなど不要だろう」
                      用不着撒豆吧
                      联队战·队长更替:
                      「出番か」
                      轮到我了吗
                      刀剑乱舞一周年:
                      「一周年記念?知らんな。慣れ合いの輪に加わる気はない。」
                      一周年纪念?不知道。没兴趣加入你们的圈子。
                      刀剑乱舞二周年:
                      「二周年?もうそんなに経ったのか。だからどうということはないが。」
                      二周年?已经过去这么长时间了吗,但怎么也无所谓了。
                      刀剑乱舞三周年:
                      「三年も戦ってきたのか。……ふん。だからどうということもないがな」
                      已经战斗了三年了吗,哼,但也并不会怎么样就是了。
                      刀剑乱舞四周年:
                      「……四年、か。戦いはじめて、それだけ経ったか」
                      ……四年吗。从开始战斗时算起,就只过了这么点时间吗?
                      「……ふん」
                      ……哼。
                      「……覚えてはいる」
                      ……我都记得。
                      审神者就任一周年:
                      「……あんたも就任一周年か。割とやるな。」
                      ……你就任一周年了啊。意外地能干嘛。
                      审神者就任二周年:
                      「就任二周年か……。だからといって俺に言うことを聞かせられると思うなよ」
                      就任二周年了吗,可别以为这样就能让我听你的话。
                      审神者就任三周年:
                      「就任三周年?……まあ、よくやるもんだ」
                      就任三周年?……嘛,挺能干的啊
                      审神者就任四周年:
                      「……四周年か。だからって命令を聞いてやるわけでもないがな」
                      ……四周年吗。即便如此,我也不会听你的命令


                      IP属地:江苏393楼2019-07-26 00:47
                      回复
                        No.117 大俱利伽罗·极

                        刀纹:

                        稀有度:4花
                        种类:打刀
                        刀派:无
                        刀工:相州广光
                        CV:古川慎
                        画师:小宫国春
                        身高:175cm
                        时代:安土桃山时代
                        别称:大咖喱
                        刀帐说明:……我是归来后的大俱利伽罗。与错误的传承不同,现在的主人会把我带往实际的战场。……那么,就无需多言。只要被使用,我是好刀这一点就会得到证明
                        官方设定集说明:相传是相州派广光打造的打刀。由于是伊达家世传的刀,和烛台切光忠、太鼓钟贞宗、鹤丸国永是旧识。不过,他厌恶与人进行不必要的接触,是个孤高之人。身上刻有不动明王的象征,即俱利伽罗龙王的纹身。
                        立绘

                        通常

                        内番

                        战斗

                        受伤

                        真剑必杀

                        新年站姿


                        IP属地:江苏394楼2019-07-26 01:27
                        回复
                          游戏台词
                          图鉴说明:
                          「……戻ってきた大俱利伽羅だ。誤った伝承とは違って、今の主は実際にいくさに連れて行ってくれるんだろ。
                          ……なら、それ以上に語ることはないな。使われる限り、業物であることは証明されるんでね。」
                          ……回来的大俱利伽罗。与错误的传承不同,现在的主人会实际把我带往战场。
                          ……那么,就没什么好说的了,只要有使用,我是好刀这一点就会得到证明。
                          入手:
                          「あんたにもわかるだろう、俺の力が。慣れ合わなくても、これなら勝てる……!」
                          我的力量,你也是知道的。即使还没习惯使用它,我也能取胜……!
                          本丸:
                          「あんたは俺に何を期待しているんだ。」
                          你对我有什么期待。
                          「俺と話してもつまらんだろう。そういうのは、他に向いている奴がいるはずだ。」
                          和我说话感觉很无聊吧,说起来,应该还有其他会说话的家伙在吧。
                          「戦場はあんたが決めろ。どう死ぬかは俺が決める。それでいいだろう。」
                          上战场由你决定,在哪里死去由我自己决定,这样就好了吧。
                          本丸(放置):
                          「はあ……ようやく落ち着いたな。
                          哈……终于静下来了。
                          本丸(负伤):
                          「刀は殺し、殺される為の道具だ。今更わからないとは言わせない。」
                          刀是为杀与被杀而造的工具,事到如今别说还不清楚。
                          结成(入替):
                          「俺は好きに戦うからな。」
                          我随我自己而战。
                          结成(队长):
                          「俺一人でも十分だがな。」
                          我一个人也足够了。
                          装备:
                          「わかったよ」
                          知道了
                          「使えりゃそれでいい」
                          能用就行
                          「余計なお節介を」
                          多管闲事
                          远征:
                          「ふん。戦じゃないのか。」
                          哼,不是战斗吗。
                          远征归还(队长):
                          「そら、受け取れよ」
                          给,拿去吧。
                          远征归还(近侍):
                          「遠征の連中が騒がしいな。」
                          远征的家伙真吵闹。
                          锻刀:
                          「新入り?俺の邪魔をしなければ、それでいい。」
                          新刀?不打扰我就行。
                          刀装:
                          「使い道はあんたに任せる。」
                          怎么使用就交给你了。
                          手入(轻伤):
                          「休む程でもないがな」
                          还没到休息的程度。
                          手入(中伤及重伤):
                          「死にたがりってわけじゃない。傷は治すさ。」
                          并不想寻死,伤会好的。
                          炼结:
                          「この力なら……!」
                          有了这股力量的话……!
                          任务完成:
                          「おい、何か終わったんじゃないか」
                          喂,不是有什么完成了吗
                          战绩:
                          「あんたはあんたの戦いをしろ。俺は俺で戦う」
                          这是你的战斗吧,我有我的战斗。
                          万屋:
                          「俺を連れてきても仕方ないだろうが。」
                          连我也要跟着去也是没办法的事吗。
                          一口团子:
                          「なんだよその目は。出された以上は食うさ。」
                          那是什么啊,既然拿出来那就吃了。
                          出阵:
                          「先に行くぞ。もたもたしていたら置いていく。」
                          我先去了,再磨磨蹭蹭就丢下你不管了。
                          发现资源:
                          「敵……じゃないのか」
                          不是敌人吗……
                          索敌:
                          「俺は好きに戦うからな。お前らはお前らの好きにしろ」
                          我随自己而战,你们随意。
                          开战:
                          「行くぞ!」
                          我上了!
                          演练开始:
                          「慣れ合うつもりはない。殺す気でやるぞ」
                          没兴趣跟你们搞好关系,我会拿出杀意对付你们的。
                          攻击:
                          「死ね。」
                          死吧。
                          「隙だらけだぞ。」
                          破绽百出。
                          会心一击:
                          「俺一人で十分だ。」
                          我一个人就够了。
                          轻伤:
                          「なんだ、それだけか。」
                          怎么,就这种程度吗。
                          「詰めが甘いな。」
                          掉以轻心了。
                          中伤、重伤:
                          「ぐっ、なかなかやる。」
                          哼,挺能干的嘛。
                          真剑必杀:
                          「どこで死ぬかは俺が決める。そしてそれは、ここじゃない!」
                          在哪里死去由我决定,然而,绝不是在这里!
                          单骑讨伐:
                          「何度も言わせるな。俺一人で十分だ」
                          说了多少遍,我一个人就足够了。
                          Boss点到达:
                          「ここだな。俺は先に行くぞ」
                          就在这里啊,我先行一步了。
                          胜利(MVP):
                          「他の連中と比べる必要はない」
                          没必要和其他家伙比较。
                          马当番开始:
                          「馬当番ごとき、俺一人でもやれる」
                          不过是照顾马,我一个人也能做到
                          马当番结束:
                          「馬の相手なんて、容易いな」
                          对付马很容易
                          畑当番开始:
                          「……ふん。俺に出来ないと思うなよ。」
                          哼,别想着我会偷懒啊。
                          畑当番结束:
                          「手伝いなんて、不要だったろう?」
                          帮忙什么的,不需要吧?
                          比试开始:
                          「言葉は不要だろう。……来い」
                          不必多言。……来吧
                          比试结束:
                          「今更言葉なんていらないだろう。俺たちは刀なんだから」
                          此刻不需要话语。我们是刀
                          修行送别:
                          「心配するなよ。あいつはあんたのところに帰ってくるだろうしさ。」
                          别担心了,那家伙会回到你身边的。
                          审神者长期留守后御迎:
                          「戦場を決めるのはあんただ。あんたがいなければ、俺たちはどうにもできない」
                          决定上战场的人是你。你不在的话,我们什么也做不了。
                          破坏:
                          「俺の死に場所は……ここだったか。あんたの読みとは違っただろうな……仕方ないだろう」
                          我死去的地方……就在这里吗。和你理解的不一样吧……那也是没办法的事啊
                          「乱舞」lv5后解锁台词
                          本丸(连续点击):
                          「落ち着きがないと言われたことはないか」
                          没人和你说过你静不下来吗
                          负伤状态(连续点击):
                          「っつ……たいした、ケガじゃない。おせっかい焼きもほどほどにな」
                          嗯……不是什么大伤,不用你多管闲事
                          锻刀完成:
                          「鍛刀が終わったぞ」
                          锻刀结束了
                          手入完成:
                          「手入部屋が空いたぞ」
                          修复结束了
                          特殊活动通知:
                          「はしゃぐのは性に合わん」
                          吵闹不合我的性子
                          更换景趣:
                          「本丸のことはあんたに任せている。……それで充分だろう」
                          本丸的事就交给你……这样就足够了吧
                          刀装失败:
                          「チッ」

                          「ふっ」

                          「やってられんな」
                          干不下去啊
                          「他のやつにやらせろよ」
                          让其他人来干
                          加装马:
                          「一人で戦うと言っても、馬は必要だからな」
                          就算是一个人战斗,也需要马
                          加装御守:
                          「俺より他のやつに渡した方が良くないか」
                          比起我,更应该给其他人吧
                          期间限定台词
                          正月限定:
                          「俺は一人でいい。あんたは正月気分の連中の相手をしてこい」
                          我一个人也可以。你去陪那些有过年气氛的人吧
                          节分鬼退治·出阵:
                          「鬼、だな」
                          鬼,吗
                          节分鬼退治·boss:
                          「首、貰い受ける」
                          首级,我收下了
                          节分鬼退治·撒豆:
                          「不要だと」
                          不需要
                          「だから」
                          所以……
                          节分鬼退治·撒豆完毕:
                          「……言っているんだ」
                          我都说了……
                          联队战·队长更替:
                          「俺は好きにやる」
                          我会随我喜欢去干
                          审神者就任一周年:
                          「……一年間、俺たちを率いたんだ。自信を持て」
                          ……这一年以来,你一直带领着我们。拿出自信来。
                          审神者就任二周年:
                          「就任二周年か……ああ。あんたもまともな戦略を立てられるようになったんだろ?」
                          就任二周年吗……啊啊,你也能拿出点像样的战略了吧。
                          刀剑乱舞三周年:
                          「三年も戦ってきたのか……俺たちは。……よくもまあ、ここまで来れたものだ」
                          已经战斗了三年吗……我们。……真亏我们能走到这一步啊
                          审神者就任三周年:
                          「就任三周年? ……まあ、そうでなければな」
                          就任三周年?……就得这样啊
                          刀剑乱舞四周年:
                          「……四年、か。俺たちの歴史もそれだけ経ったか」
                          ……四年,吗。我们的历史已经有这么久了吗
                          「……なんだ、その目は」
                          ……那个眼神是怎样
                          「隙だらけだな」
                          都是破绽啊
                          审神者就任四周年:
                          「……四周年か。その意気で他の奴らを率いるんだな」
                          ……四周年吗。就是用这个气势在率领其他人啊


                          IP属地:江苏395楼2019-07-26 01:28
                          回复
                            极化书信
                            第一封
                            原本是打算不和你报告的。
                            但有人命令我要向主人定期报告。真烦人。
                            我为了修行而被带到了仙台藩。
                            我就不能一个人变强吗。
                            第二封
                            我和前主人……伊达政宗公见面了。
                            我被当作是政宗公在上战场时佩带的刀,但实际上不是。
                            在我来到仙台藩的时候,已经没有什么大战争发生了。
                            到底为什么会有这种莫名其妙的事。
                            第三封
                            总的来说,刀的强大不是只看刀本身,还会被主人左右。
                            政宗公这一存在的庞大生出了我本不存在的战斗传说,
                            这又我构成了现在的我。
                            看来我一个人是没办法变强的。
                            那么,现在不是在和熟悉的人搞好关系的时候。
                            为了变得更强,我需要你这个现在的主人。


                            IP属地:江苏396楼2019-07-26 01:29
                            回复
                              No.118 压切长谷部

                              刀纹:

                              稀有度:2花
                              种类:打刀
                              刀派:无
                              刀工:长谷部国重
                              CV:新垣樽助
                              画师:小宫国春
                              身高:178cm
                              时代:镰仓时代
                              别称:hsb、嘿西、长腿部、部部
                              刀帐说明:我是压切长谷部……名字很奇怪吧?我前代主人因为无法容忍犯错的司茶人,连同他藏身的架子一起一刀斩断,为了纪念这件事,便给我取了这个名字……那个叫织田信长的家伙,就是这种人啊。
                              官方设定集说明:长谷部国重打造的打刀。信长曾用这把刀将躲在碗柜下面的司茶僧人连人带柜一起劈断,故此得名。对主人十分忠诚,渴望成为主人心中的最佳臣子,却从不将这件事说出口。即使是肮脏的工作也能平静地完成。
                              立绘

                              通常

                              内番

                              战斗

                              受伤

                              真剑必杀

                              新年站姿


                              IP属地:江苏397楼2019-07-28 02:13
                              回复